Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Тейлор Деннис - Все эти миры Все эти миры

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Все эти миры - Тейлор Деннис - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

К счастью, Дональд поверил мне на слово. Он раздал приказы, и через несколько секунд мы уже бежали в сторону Темной Рощи, названной так потому, что в ней росли особенно высокие и старые деревья. Из-за того что деревья в ней стояли так близко друг к другу, в роще практически не было подлеска, который мог бы нас замедлить. За несколько минут мы уже пересекли ее.

Я поднял руку, останавливая отряд, и сделал вид, что прислушиваюсь, а затем указал на тропу. Мы побежали по ней и за минуту догнали группу карлеонцев. Я знал, что пленник доставляет им уйму хлопот, хватаясь за все стволы и ветки, до которых мог дотянуться. Насколько я мог понять, эту проблему они решили, избив Архимеда так, что он потерял сознание.

Из моей глотки вырвалось басовитое рычание, и я поднял копье. Карлеонцы остановились и выстроились полукругом, ощетинившись копьями.

Фред вышел вперед. Его лицо, как обычно, скривилось в мерзкой и самодовольной ухмылке.

– Привет, Роберт. Привет, шавки Роберта. Советую вам смириться с неизбежностью. Ваш друг будет…

Фред удивленно посмотрел на стрелу, торчащую из его груди, опустился на колени, а затем завалился на бок.

Я посмотрел на Бастера.

– Чур он мой, – сказал Бастер, пожимая плечами.

Я знал, почему Бастер так сделал, и разделял его чувства, но, к сожалению, мне было ясно еще и то, что в отместку банда карлеонцев может причинить вред Архимеду. Я этого не допущу, даже если в результате все поймут, что Боубэ по-прежнему следит за ними. Я вызвал эскадрилью снарядов и расположил их неподалеку за деревьями.

Но сначала мы постараемся разобраться с карлеонцами старым добрым способом.

Карлеонцы еще не отошли от шока, вызванного быстрой смертью Фреда, но один из них уже начал поворачиваться к пленнику. Заревев от ярости, я устремился на копейщиков. Мои друзья, издав боевой клич, последовали за мной.

Я с легкостью доберусь до врагов первым, но что делать дальше? Две-три раны моего андроида, конечно, не замедлят, но если я буду бегать по лесу с торчащими из меня копьями, то потом мне будет сложно это объяснить. С другой стороны, я не хотел, чтобы кто-то из моих друзей погиб в бою. У меня оставалось менее десяти метров на то, чтобы составить план.

Вместо того чтобы притормозить, я ускорился, а когда до кремниевых наконечников осталось совсем чуть-чуть, нырнул вниз и вбок. То ли скользя, то ли катясь, я пролетел мимо вражеских копий раньше, чем дельтанцы успели отреагировать. Мой андроид смял трех первых защитников, стоявших впереди, и сбил с ног еще двоих.

В строю карлеонцев внезапно образовалась брешь, и сдержать наш натиск они не смогли. Обороняющиеся попытались развернуться и заткнуть дыру в своих порядках, но при этом подставились для удара с фланга. Я слышал рычание и звук сталкивающихся тел, а также жуткие вопли дельтанцев, которых протыкали копьями.

Но обо всем этом думать было некогда. Кажется, паре карлеонцев пришла в голову та же мысль, что и мне: как я и боялся, они достали ножи и повернулись к лежавшему на земле Архимеду.

Я схватил чье-то копье и ткнул им в первого врага, но в последний момент изменил направление удара так, чтобы он стал не смертельным. Наконечник прошел через мышцы и воткнулся во второго дельтанца. Оба завыли от боли и удивления. Я отпустил копье, схватил выроненный одним из них нож и вонзил его в бедро третьего карлеонца.

Внезапно лишившись трех союзников, остальные со страхом попятились прочь от Архимеда. Я постарался как можно сильнее оскалиться и изобразил из себя Халка, рыча и скрежеща зубами.

Похоже, это помогло. Один из карлеонцев оступился и плюхнулся на зад, а остальные двое бросились наутек.

Я встал над неподвижным Архимедом, высматривая врагов поблизости. Если бы сейчас мне удалось кого-нибудь поймать, то я, скорее всего, сделал что-нибудь невозможное для дельтанца и тем самым разоблачил бы себя.

Но в этом не было необходимости: бой закончился. Трое наших остались лежать, и восемь карлеонцев тоже не встали – трое из них, и в том числе Фред, очевидно, уже погибли.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Переглянувшись, мы с Бастером повернулись к Архимеду. Я опустился на колени и осмотрел его. Он еще дышал, но меня встревожило еле слышное бульканье в его легких. Похоже, что карлеонцы избили его сильнее, чем того требовала ситуация. С другой стороны, дельтанцы обладали невероятной способностью к восстановлению – я надеялся, что ее будет достаточно, иначе Архимед лишится глаза. Зубы, по крайней мере, вырастут заново.

Бастер и я медленно и осторожно подняли Архимеда и двинулись обратно в деревню.

* * *

Неделю спустя Архимед уже выглядел значительно лучше, чем раньше. Он не окривел, хотя до сих пор жаловался на то, что перед глазами у него все плывет.

Сейчас он сидел рядом вместе со своей внучкой Лизой; она заливалась смехом, глядя на то, как ее дедушка ест детскую еду. По словам Белинды, на обычную пищу он перейдет только через несколько недель.

Дональд, сидевший у костра с большим куском вяленого мяса в руках, протянул мне нож.

– Он не совсем соответствует стандартам Архимеда, – сказал я, внимательно разглядывая кремниевое лезвие.

– Это не нож, а полная фигня, – сказал Дональд. – Когда целительница разобралась с выжившими, мы их допросили, и выяснилось, что вы, парни, были правы. Кстати, она сказала, что ты – идиот, раз хочешь тратить ресурсы на лечение врагов.

Я отмахнулся.

– У всех нас кровь одного цвета. И Энни гораздо более разумная, чем Круэлла – та бы просто отказалась меня слушать.

Дональд кивнул.

– В общем, этот нож – один из лучших в Карлеоне. То есть у них и ножи хреновые, и хреновые копья. А из лука они стреляют не лучше, чем когда-то это делали наши предки. К ним даже гориллоиды снова начали подбираться.

– И они во всем винят нас.

– Я не говорил, что это логично, – ухмыльнулся Дональд. – Похоже, мы сами виноваты, что у нас больше навыков, лучше инструменты, а охотники – более опытные.

– Кроме того, у нас больше взрослых, – улыбнулся я, но затем помрачнел. – Если проблема только в этом, то ее можно решить. Пусть пришлют своих лучших представителей, и Архимед их обучит.

– Я уверен, что они об этом думали, – вставил Бастер, усаживаясь рядом с нами. – Но после недавних стычек они, наверное, решат, что мы просто посмеемся над ними.

– А выглядеть слабыми они не хотят, – сказал я и пригладил мех над бровью. Этот жест был дельтанским эквивалентом потирания переносицы. – Невероятно. И как же нам завести с ними разговор на эту тему?

– Нужно просто сказать, что мы обучим пару из них, – предложил Архимед, оторвавшись от игры с Лизой.

– Раньше учение не очень помогло, – заметил я.

– Раньше они не голодали, – возразил Архимед. – Теперь они точно будут более внимательными.

Мы переглянулись. Попробовать стоит.

35. Города-победители

Марк. Октябрь 2215 г. Посейдон

Через месяц после начала восстания ситуация наконец-то пришла в норму, но, несмотря на все мои увертки, отговорки и прочие попытки уклониться от ответственности, я все равно каким-то образом оказался на посту временного председателя. Конечно, существовала определенная логика в том, чтобы передать власть тому, кто доступен двадцать четыре часа в сутки, кто никогда и ничего не забывает и кого нельзя подкупить или шантажировать.

И все-таки я собирался как можно быстрее организовать выборы.

* * *

Беспилотник залетел в стыковочный отсек Нового Тарка и подплыл к месту на парковке. Двери отсека открылись, и я вышел наружу и огляделся; люди продолжали переезжать в город, поэтому почти все места здесь уже были заняты.

Я подошел к лифтам в конце отсека и зашел в кабину с пятью незнакомыми людьми. Любопытно, что двести лет спустя и в двадцати световых годах от Земли мы до сих пор вели себя в лифте так же, как и во времена Изначального Боба. Все повернулись лицом к дверям, игнорируя друг друга.