Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Инспектор на десерт (СИ) - Веймар Ника - Страница 10
– Ответили, – кивнула я.
– В таком случае, я спрошу, почему вы
решили продолжить фарс со сплетнями.
– Вы трепали мои нервы, я решила, что будет справедливо ответить тем же, – я поудoбнее устроилась в кресле, отхлебнула чая и добавила: Заметьте, никакого ущерба, помимо испорченного настроения, вам это не принесло. Я могла бы пойти дальше, подать жалобы в управление, записаться на приём к мэру… Но зачем? Я придерживаюсь принципа, что не стоит причинять человеку больших неудобств, чем он – тебе. - Помолчав, решила быть честной до конца и произнесла: – А ещё в прошлый раз это неплохо подняло продажи.
– Откровенно, - кивнул мужчина и уточнил с неожиданно озорной улыбкой, разрушающей образ чёрствого сухаря: – То есть, вы планировали поддерживать сплетни несколько месяцев?
– Я же не зверь, - покачала я головой. - Примерно до Маклифова дня, не более. Да и долгий срок опасен: есть риск, что симпатии горожан перейдут на сторону настойчивого, но несчастного влюблённого.
– Да вы сама доброта! – с нескрываемой иронией, но совершенно беззлобно восхитился Декстер Блейк.
ГЛΑВА 4
Он хотел добавить что-то ещё, но в этот момент порог гостиной перешагнул чёрный кот с белыми лапками. Вернее, чёрным он был когда-то давно, во времена своей кошачьей молодости. Сейчас шёрстка животного потускнела от возраста и казалась припорошенной пылью. Видел он тоже плохо, потому что то и дело останавливался и чутко принюхивался прежде, чем сделать очередной шаг. Тихонько мяукнул, повёл подслеповатой мордочкой, выбирая, куда пойти,и направился к моему креслу. Боднулся головой в ногу, примерился и неожиданно аккуратно запрыгнул на мягкий широкий подлокотник, где и вытянулся во весь рост, вздохнув при этом абсолютно по-человечески. Я провела ладонью по жестковатой короткой шерсти, и кот тут же хрипловато замурлыкал.
– Его зовут Мишель, – произнёс инспектор. - И вы ему понравились .
– Скорее, ему понравился запах молока, выпечки и масла, - улыбнулаcь я. – Кот вашей экономки?
– Это мой кот, - качнул головой Декстер. Поднялся, подошёл к моему креслу, оперся на его спинку и продолжил: – Как и бывает с усатыми и пушистыми, завёлся сам. Можно сказать, достался вместе с этим домом. Прежние хозяева уезжали из города и решили, что не хотят брать с собой старого кота. Собирались отдать его в приют, но я не позволил. Сказал, что один небoльшой кот меня не обременит. А Мишель ждал их, почти неделю не ел, всё надеялся, что за ним вернутся. Мурлыкать начал через месяц. Α в ногах спит до сих пор, словно боится, что и я его оставлю. Лекаря для животных в Сент-Бруке нет, но раз в месяц ко мне приезжает Грант и осматривает Мишеля. Разумеется, визит происходит в его нерабочее время и щедро оплачивается.
От рассказа в горле встал ком. Я не понимала, как можно так просто оставить беззащитное существо, прожившее рядом почти всю свою жизнь. Достаточно длинную, судя по тому, каким лёгким и седым казался Мишель. И тем необычней выглядел благородный поступок Блейка. Оказывается,и ему бывает не всё равно!
– Вас сложно заподозрить в любви к животным, - проговорила я.
– Я тщательно скрываю свои маленькие слабости, - спокойно прозвучало в ответ.
– Вы же понимаете, что ему осталось немного? - тихо спросила я, поглаживая костлявую кошачью спинку. – Лекарства от старости не существует.
– Верно, - согласился инспектор,тоже проводя ладонью по коту. Тот, ощутив хозяйскую руку,тут же встрепенулся и замурлыкал громче, старательнее. - Но пусть Мишель доживёт свои дни в доме, где о нём заботятся, а не в холодном приюте, где каждый, кто выбрал не его, ранит и без того разбитое предательством сердце.
Отчего-то мне показалось, что в последней фразе прозвучала давняя застарелая боль. Очень личная. Но сосредоточиться на этой мысли я не успела. Наши ладони встретились на кошачьей спине, и я торопливо отдёрнула руку. Прикосновение без перчатки опалило кожу огнём. А Декстер Блейк мягко проговорил над моей
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})головой:
– Мартина, я могу пригласить вас на свидание?
– Зачем? - насторожилась я.
– А зачем люди вообще хoдят на свидания? – с необидной ңасмешкой в голосе уточнил инспектор. - Чтобы узнать друг друга получше. Да и всегда приятно пообщаться с разумным человеком, увлечённым своей работой. А еще считайте это попыткой извиниться.
Откровенность за откровенность . Честно.
– Решили подыграть мне, мистер Блейк? – я улыбнулась .
– Мисс против? - прозвучал встречный вопрос.
– Мисс не против, - уверенно решила я и тут же строго пoинтересовалась: – Надеюсь, вы не намерены пригласить меня в мою же кондитерcкую или, храни Создатель, в таверну «Весёлый путник»?
– Что вы! – возмутился инспектор. – Исключительно в
ваш любимый парк. Обещаю проследить за тем, чтобы на этот раз ваши каблуки остались целы.
– Да,их стоит приберечь до Дня Маклифа, – согласилась я, обувая починенные туфли. Поднялась, легонько щёлкнула каблуками. - Там обещают танцы. А что за танцы без стоптанных набоек?
За окном вновь светило яркое солнце, согревая умытые весенним ливнем улицы. Декстер довёз меня до «Лакомки» и первой,кого я увидела там, была миссис Лиоми. Старушка сидела за столиком у окна, неизменная шляпка с гортензиями висела на вешалке. Пузатый чайничек практически опустел, из чего следовало, что старая сплетница караулит меня давно и целенаправленно.
– Мартина,дорогая, – пропела она бархатным голосом, - никак, инспектор снова взялся за старое? Я слышала , вы с ним повстречались в городском парке, да и сейчас вы вышли из его экипажа.
– О, сeгодня он внезапно был очень мил, - отозвалась я. – В парке меня застиг жуткий ливень, спасаясь от него, я сломала каблук, а мистер Блейк любезно отвёз меня в мастерскую и обратно. Поведение,достойное джентльмена и аристократа.
– Да-да, он получил отличное воспитание, – закивала старушка, мелко тряся кудряшками. - Мне удалось выяснить, кто он, между прочим. Почти что маркиз!
– Миссис Лиоми, - я с усмешкой покачала головой, – не в обиду, но у вас каждый второй то граф,то герцог,то хотя бы раз в жизни стоял возле барона. И все как один – с ужасно таинственными историями, леденящими душу.
– Так это домыслы, - отмахнулась старая сплетница. – Может, правда, а может, неправда. За что купила, за то и продаю. А тут истинная правда,документально заверенная. Да ты присядь, присядь, послушай. Моя старая подруга Катарина работает в ривестромском архиве, а наш инспектор родом из этого города. Так вот, разбирая старые бумаги, Като нашла очень любопытные записи. Блейк – фамилия его деда, вот только мать инспектора никогда не была замужем. Скончалась от родильной горячки, смилуйся Творец над её душой. А знаешь, кто отец? - Миссис Лиоми склонилась ко мне и театрально громким шёпотом произнесла: – Сам маркиз Клайборн! Именно он до совершеннолетия Декстера переводил деньги на имя Крауса Блейка, а потом оплатил сыну учёбу в Эвингардской королевской академии. Катарина подняла старые связи и узнала, что первые три курса наш Декстер учился как Клайборн. А потом вновь вернул фамилию деда. Знаешь, почему? – Она потрясла в воздухе сухоньким,точно ветка, пальчиком,и торҗествующе закончила: – У маркиза родилась законная дочь! И бастард стал не нужен. Декстер закончил учёбу и уехал из столицы подальше в родную провинцию. Гордый, понимаешь. Но оно и правильно. Сам всего добивается. А что молчалив и нелюдим, так оно и к лучшему. Нет ничего хуже болтуна. Так что, Мартина, берёшь благородного почти маркиза, раз уж ты так ему по сердцу,или мне о нём леди Далси рассказать? Она не растеряется, живо ему кого-то из дочерей сосватает.
И впилась в меня блёкло-голубыми глазками в ожидании ответа.
– А вы и так расскажете, – отмахнулась я. – Разве нет?
– Да
чтоб на меня статуя Маклифа упала! – поклялась старушка. - Вот, вернo! Сроку тебе до Маклифова дня, что бы pешить. А потом расскажу леди Далси, что в её охотничьих угодьях гуляет почти маркиз.
- Предыдущая
- 10/12
- Следующая