Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь предусмотрена контрактом (СИ) - "Китра-Л" - Страница 35
— Сохраните себе жизнь на какое — то время, — ответила на выдохе.
Мужчина гортанно рассмеялся. Я двинула ему локтем в подбородок, прерывая раздражающий звук.
— Вы не убийца, госпожа. Не знаю, откуда у вас такие навыки, но резать врагов вам не приходилось. Выдержка не та. Тренировочные бои? Спортивные соревнования? Откуда вы вообще такая взялась?
Я постаралась сохранить лицо, когда мужчина пугающе близко оказался к правде.
— Хорошо, не убью. А вот ногу или руку — запросто продырявлю.
Мужчина будто бы задумался.
Я плотнее сжала зубы. Не выходит у меня как — то с угрозами. Может выгляжу не опасно? Ладно, радует, что хоть не пытается на лезвие напороться, чтобы проверить свои подозрения.
— Не ответите мне — расскажете ле Мераллю. Уверена, он прекрасный собеседник. Особенно когда тема разговора — причинение вреда его невесте.
— А так вы меня что, отпустите?
— Начните говорить, а там посмотрим, — почти не соврала.
— Легче. — Он предупредительно — медленно сжал пальцами кончик клинка, отводя его от кадыка. — Что вы хотите знать?
— Зачем напали на меня?
— Вы невнимательно слушали? Чтобы избавить от связи с Рэйном ле Мераллем.
— Ложь! — У меня сердце заколотилось сильнее. — Контракт нельзя разорвать.
— Можно. Если один из участников более не соответствует указанным критериям.
Я вспомнила слова мастера Хат — Тэма, и у меня глаза расширились от осознания.
— Вы что, собирались скормить меня абараксу?! Атрос мне судья, не проще ли просто прирезать в подворотне? К чему столько трудностей?
— Нет, не на растерзание. Существуют ритуалы…
— Чушь! — Перебила. — Если бы это было правдой, несчастные невесты знали бы о них. Черт, да Кларида бы уже воспользовалась лазейкой!
— Ритуалы несколько противоречат существующей системе методов.
— И к чему тогда все эти нападения? Подсунули бы записку, мол, так и так, хотим помочь избавиться от ненавистного супруга. Нет, голову морочишь, приятель.
Вдалеке прогудел клаксон.
Я дернулась, на секунду потеряв концентрацию. А следующее что увидела — вспышку света. Боясь задеть артерию на шее, я отодвинула меч и это стало фатальной ошибкой.
Мощный удар сбил меня на землю.
Я все же выпустила меч из рук, дав ему с лязгом упасть.
Послышался хлопок заклинания, и я сжалась, защищая голову. В глазах продолжали мерцать яркие круги.
Второго удара не последовало.
Во внезапно возникшей тишине раздалось шуршание гравия. Кто — то приближался издалека.
— Анна! — донесся знакомый голос.
Рэйн с каждой секундой сокращал расстояние.
— Осторожнее, он опасен! — вскрикнула я, отчаянно моргая, чтобы вернуть зрение. Когда оно прояснилось, ле Мералль был рядом. Опустившись на землю, он обхватил меня, привлекая к себе ближе. Выстроив «щит», мужчина напряженно спросил:
— Кто?
Я зашарила глазами по местности.
Вокруг никого не было. Только пустой переулок и я в разорванных шмотках.
Супер.
— 14 -
Женщина напротив бровью не повела, когда я с чувством шмякнула расплавленную шпильку на кофейный столик. Ее не волновало, что меня потряхивает от магического истощения, а натянутые до предела нервы готовы вот — вот лопнуть. Она оставалась спокойной и невозмутимой, будто речь шла не о жестоком нападении, а о подробностях метрологических условий прошлого понедельника.
— Еще раз. Вы утверждаете, что смогли одолеть мага — похитителя?
— В десятый раз повторяю, да. — Прорычала, давя глухое раздражение. — Я выставила «щит», а когда он приблизился, то завладела его мечом.
— Завладела его мечом, — тихо повторил напарник дамы в темно — бирюзовом костюме, скрывая противную улыбку за чашкой.
Детектив никак на это не отреагировала.
С того момента как она и ее коллега переступили порог поместья ле Мералля, вопросы задавала только женщина. Мужчина же, чьего имени я так и не узнала, установил записывающий кристалл, после чего расселся на диване и принялся попивать мятный чай. То и дело он вырывал из моих фраз какое — то словосочетание и произносил его вслух, умудряясь интонацией исковеркать смысл до неузнаваемости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— У вас ведь сегодня были практические занятия, верно? — Глянула детектив Брима в блокнот, после чего сверилась с настенными часами в малой гостиной. Те показывали половину второго ночи. — То есть, уже вчера.
— Какое это имеет значение? — я оглянулась назад, надеясь поймать взгляд мастера Хат — Тэма. Тот скромно стоял в углу, сложив руки перед собой в рукава, будто в муфту. После того, как он распорядился, чтобы все магические источники света были заменены на простые аналоги, с его стороны не прозвучало ни единого замечания Сам же Рэйн ле Мералль мерил шагами комнату. И складывалась ощущение, что его метания напрягали только меня.
— Мы пытаемся понять, как же это возможно, чтобы после практических занятий оставались силы противостоять магу, как минимум равному уровню середины спектра Гелидора. — Отсветы масляных ламп играли тенями на ее округлом лице, почти наполовину спрятанному под шляпкой с широкими полями. Красивый объемный плащ женщина расположила на спинке дивана, благодаря чему я могла лицезреть ее длинную темно — бирюзовую ливрею и узкие брюки, заправленные в кожаные сапожки, украшенные мелкими полудрагоценными камнями и серебряными застежками. — Ведь не ниже зеленого, я правильно записала? — С фальшивым участие уточнила она.
— Это было первое занятие. — Шаги за моей спиной прекратились. Я буквально почувствовала, как в затылок впился сверлящий взгляд. — Мы только проверяли состояние дара.
— И при этом задержались больше чем на час?
Мне потребовалось все остатки самообладания, чтобы не вспоминать занятие с Тинхе. Иначе бы я точно залилась румянцем.
— У меня очень особенный дар. — Ровно ответила я, хотя, возможно, стоило вскочить и начать кричать. Потерпевших не должны так допрашивать!
— Не сомневаюсь. — Повторила мою интонацию детектив Брима. — И после этого ваш «щит» выдержал почти семь заклинаний.
— Репетитор просто проверил дар. Остальное время мы разговаривали. Поэтому я была полна сил.
Мужчина с кристаллом громко втянул воздух, хлюпнув чаем.
— Какая жалость, — послышалось с его стороны мало внятное.
Женщина поднялась. Мужчина вернул чашку на блюдце. Та звякнула.
— Что ж, нам все ясно. — Произнесла детектив Брима.
Я сцепила пальцы, нечаянно сминая ткань юбки. Мне не позволили сменить наряд, даже после того, как женщина из правоохранительных органов провела осмотр.
— Вы знаете, кто на меня напал?
— Мы знаем, что вы переутомились. — Ответила она в своей страной манере говорить за себя и за коллегу. — И вы были очень напуганы абараксом.
— Меня пытались похитить и возможно убить! — Вскочила я с места, когда поняла, что разговор окончен и люди в форме собираются уходить. Рэйн ле Мералль оставался крайне молчалив.
— Это известно только с ваших слов, — вежливо пояснила женщина, забирая плащ с кресла. — На месте предполагаемого преступления не найдено никаких следов чужого магического присутствия.
Я не позволила себя смутить.
— Наверное, дело в абараксе. — Подобрала юбку, чтобы выбраться из кресла и не снести чайный сервиз к чертовой матери. А очень сильно хотелось! — Он путает следы, стягивает их, или еще что.
— Вы все — таки разбираетесь в магии?
Из меня делали полную дуру и я не могла понять, зачем?
— Имею понятия о некоторых паттернах.
— Думаю, от мастера Хат — Тэма будет больше пользы чем от нас, — переглянулась детектив Брима с Рэйном за моим плечом. — Если возникнут проблемы иного толка…
— Мастер с вами свяжется, — хозяин поместья кивнул. — Спасибо, что что уделили нам время.
— Такая работа. — Ответила детектив, ее же напарник просто кивнул.
Я стояла будто громом пораженная.
Меня не слышали. Абсолютно. Когда Рэйн нашел меня в подворотне, я была слегка на пределе. Слова давались с трудом. Говорила путанно, эмоционально и несвязно. Но разве это повод не брать меня в расчет?
- Предыдущая
- 35/76
- Следующая