Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осколки Изулира (СИ) - Стайт Анна - Страница 31
Веселый голос и подпевание толпы невольно поднимали настроение. Люди вокруг хлопали в такт музыке, пританцовывая на месте.
- О, вот ты где!
Кто-то схватил за плечи. Джейк обернулся на голос подруги. Хантер заметно изменилась. На ней были новые шорты из легкой светлой ткани, которые соединялись с изящным топом. На плечах была едва заметная такая же накидка, а на руках тонкие нитки серебряных браслетов.
- Ого, ты очень здорово выглядишь! – Джейк был действительно поражен. Хантер тут же просияла.
- Это Сейри мне подарила! Я шоке! Мне сначала показалось, что я не так ее поняла. Но она была весьма настойчива. Она такая классная! Научила меня сегодня петлеобразному шву!
Когда она говорила о новой подруге, то прямо светилась счастьем. Джейк не помнил, чтобы она так искренне радовалась за проведённый тут месяц.
- А где она сейчас? Она придет на праздник?
- Конечно! Но до его начала она будет у своей палатки. Хочет продать хотя бы часть своей новой коллекции. Но пока мы раскладывалась, одна дама с серой кожей купила у нее белое платье с вырезом на спине. Она была просто в восторге!
- Думаю, у Сейри точно не будет напряга с покупателями.
- Да уж.
Пока они болтали, народу на площадь набилось ещё больше. В какой-то момент солдаты стали просить людей немного расступиться, чтобы было немного свободного места для выступающих.
- Джейк! Джейк!
Из толпы выбежала Клоренс, резко останавливаясь перед ним. Она явно торопилась, так как быстро хватала ртом воздух.
- Что случилось? – напрягся Джейк. – Все хорошо?
- Да, да. Просто я совсем забыла. Ты сегодня и так не должен был помогать, но только ты говоришь на двух языках.
- Надо с кем-то поговорить? Нашли ещё сторонних?
- Нет. Эдонем уже приехал и сказал, что у него есть информация для сторонних. Надо, чтобы ты переводил его речь на свой язык.
Джейк неуверенно перевел взгляд на подругу. Та только плечами пожала.
- Прямо перед такой толпой?
Клоренс озадаченно на него посмотрела.
- Да. А что?
Джейк нервно осмотрел все еще прибывающих людей. Их было слишком много.
- Ну, а если я споткнусь или что-то не так пойму? Я же не в совершенстве разговариваю.
- Брось, ты отлично общаешься. И с быстрым переводом справишься. – она улыбнулась. – Я уверена!
Она смотрела на него с большой надеждой.
- И тебе не надо говорить слово в слово. Просто, чтобы был понятен общий смысл. К тому же Эдонем будет говорить совсем немного. Ты даже устать не успеешь!
Клоренс он отказать никак не мог. Да и не хотелось, чтобы она сейчас судорожно искала другое решение, когда он вполне может помочь.
- Ладно, хорошо. Я попробую.
Она радостно встряхнула его за плечи.
- Спасибо большое! Ты все-таки мой самый лучший помощник.
Ее похвала радовала, но не успокаивала. Опять сотни глаз будут на него глазеть в молчаливом ожидании. Когда Хантер поняла, в чем состоит его задача, то сразу подбадривающие улыбнулась.
- Ты волнуешься, что людей так много?
- Ну да. И они все ещё идут…
- Джейк, ты справишься! Я пролезу в самый первый ряд и буду тебя поддерживать!
Клоренс нетерпеливо потянула его за рукав.
- Пошли, пошли, Джейкоб! Прости, то есть Джейк. Надо успеть тебя представить Управляющему! Хотя он уже тебя видел вчера, но всё же.
Когда она нервничала или злилась, то называла его полным именем. Но быстро вспоминала о его просьбе и исправлялась. Протащив его через толпу, она вывел его к дому, который еще днем готовили солдаты. Открыв двери, она завела его в небольшую прихожую, а затем в зал. Свет тут был очень яркий, немного мебели. На полу лежал круглый светлый ковер. Перед зеркалом стоял Эдонем, поправляя свой праздничный зеленый костюм. Рыжие волосы в сочетании с зеленым нарядом напоминал образ лепрекона. Джейк ожидал увидеть прислугу, но Эдонем сам приводил свой внешний вид в порядок и теперь расчёсывал волосы.
- Господин Управляющий, вот наш переводчик! Джейк вчера привозил вам письма.
Мужчина повернул голову и, улыбаясь, кивнул.
- Да, да, помню! Не знал, что ты сторонний, Джейк. Как ты научился скэттейскому?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Моя тетя научила.
- А кто она? Она тоже сторонняя?
- Да, она работает лингвистом. То есть изучает языки.
Эдонем задумался, вновь возвращаясь к своему отражению.
- Интересно… Но да ладно. – он отошел от зеркала. – Пойдём.
Джейк тоже мельком бросил взгляд в зеркало перед тем, как выйти следом. Новая рубашка смотрелась неплохо, но своя одежда все равно была привычней.
При виде управляющего люди расступались и хлопали вслед. Основное внимание было сконцентрировано на нем, и на Джейка, к счастью, почти никто не смотрел. Все изменилось, когда они вышли на импровизированную сцену. Видимо, ее принесли, когда они ушли. Это была небольшая деревянная конструкция с двухступенчатой лестницей. Все глаза таращились на него, явно недоумевая, что незнакомый парень тут забыл. Поэтому ради своего спокойствия Джейк по большей части смотрел на Хантер. Она улыбалась, очень стараясь его поддержать. Еще в толпе он рассмотрел Кора. Он сначала немного удивился, но потом улыбнулся. Он стоял в ряду третьем рядом с Валором, на руках у которого была маленькая девочка.
Эдонем улыбнулся людям и развел руки в стороны.
- Благого вечера вам, мои почтенные жители Трехгородья! Праздник на нашей площади сегодня благословила сама Селена! И в этом году с нами его встречают наши почтенные гости из другого мира. Поэтому я счёл нужным, чтобы моя речь была понята и ими тоже. Так что празднество сегодня будет звучать на двух языках.
Он говорил с остановками, чтобы Джейк успевал переводить. Это оказалось не так сложно, как он думал изначально. До того, как выйти на сцену, он нервничал, но с каждым переведенным предложением чествовал себя все более уверенно. В толпе Джейк видел миссис Кросс. За последнее время она стала немного более общительной и чаще сама выходила из казармы.
Эдонем немного сказал о развивающейся эпидемии.
- Пока Трехгородья это не коснулось, но дремоцвет всё чаще сорняком растет на дорогах. Мы его выжигаем, но я всё же прощу вас быть внимательными.
Также он сказал, что для сторонних в Третьем городе строиться отдельный квартал. Места будет больше, у каждого будет своя квартира и, как только постройка завершится, их переселят туда. Послышалось несколько одобрительных криков со стороны сторонних. Джейк надеялся, что эта информация их немного взбодрит. Эдонем это назвал гостеприимством Жеснары.
- Наш континент самый демократичный. Он любит своих жителей. Тех, кто родился тут, и тех, кто прибыл волей или неволей издалека. А мы любим его за это в ответ.
Свою речь Эдонем закончил лаконичным поздравлением с праздником и передал слово жрицам. Это были те самые женщины в желтых комбинезонах. Они стояли у большой чаши на специальных деревянных подставках, чтобы быть выше.
Говорили они немного, в основном восхваляя богиню Селену. Даже то, что удалось перевести, Джейк мало понял. Ту, что с седыми волосами, звали Маллорли. К ней обращались уважительно: госпожа Маллорли. Она наконец медленно раскинула руки, опуская ладони в сторону чаши.
- Дары Лучей посланы нам Селеной! Мы же достойны провести ее свет на нашу землю!
Голос у этой женщины был приятный и мелодичный. Её руки стали светиться ярким светом, и золотистые яркие потоки стали медленно опускаться на дно большой чаши. Так же, как у Дженнифер. Тетя на турнире излучала такой же свет. Остальные две жрицы тоже к ней присоединились, наполняя сосуд до самых краев. Это действительно выглядело завораживающе. Джейк должен был разузнать у жриц о Дженнифер. Раз они могут так же, как она, возможно, знают о ней что-то еще. От нетерпения затесались ладони. Но надо сначала дождаться конца официальной части.
Когда свет стал колыхаться на поверхности, они опустили руки. Толпа завороженно ахнула.
- Все, кто желает, сможет черпнуть свет из чаши. Подходите!
- Предыдущая
- 31/58
- Следующая
