Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) - Нелин Дмитрий - Страница 44
— Тяжёлый однако, фунтов восемь-девять будет, — сказал он и расстегнул ремни ножен, чтобы снять их и спрятать клинок.
— Зачем они сюда явились, вот вопрос. Разведка? Я имею в виду, здесь же глушь. Сколько до ближайшего посёлка?
— Да миль сорок, наверное. Не меньше. Куда-то в ту сторону, — Халлек махнул рукой на северо-запад. — Не заплутали же. Да и вообще как здесь оказались? Одни загадки, — вслух рассуждал он, охлопывая одежду носферов и изучая содержимое их карманов. Вещей было немного. Горсть шестиугольных монеток из металла, похожего на серебро, но очень лёгкого. Разные непонятные штучки, из которых уверенно получилось опознать только зеркальце, да и то из-за очевидности. Кэтлин предположила, что всё это типичные женские мелочи, только чужие. У мужчины обнаружилась маленькая книжечка в серой обложке, также немного денег и забавный, но удобный складной нож. Настоящий набор мелких инструментов. В книжечке были записи на совершенно непонятном языке, буквы которого напоминали птичьи следы, и маленький портрет. Посмотрев на голову, лежавшую поблизости, он убедился что изображён именно её бывший владелец.
— Как-то мало, — хмыкнула Кэтлин. — Может они сами попали в какой-то переплёт, как и мы? Вряд ли кто-то отправится на разведку без еды.
— Всё может быть, — Халлек ещё раз осмотрел всё, стараясь не пропустить ни одной детали. Потом, если получится, покажет это Низе, а она зарисует. — Ладно, мы и так задержались. Лучше полетим, а то если нас выкинет где-то в такой темноте, запросто покалечимся.
Эйстен выглядел измотанным. Он прибыл утром, когда Халлек и Кэтлин уже отоспались, отдохнули и даже успели поваляться в горячем источнике. Сев на широкую скамью под стеной домика, устало вздохнул и вытянул ноги. Скрипнули шарниры и пружины той, которая от колена и ниже была из бронзы.
— Успели, — сказал он. — Собрали пять тысяч двести воинов. Кланы скинулись и снарядили всех, кого смогли. Мы из своих закромов тоже достали много чего. Сейчас готовим лагерь, договорились с Горным Рынком. Как раз пока туда дойдём, а потом нужен будет проброс. С этим надеюсь на тебя. Рассказывай.
— Вот, — Халлек вытянул из-под скамьи ножны с мечом носферской девки. — Вчера поздно вечером налетели на парочку, отбились на везении и внезапности, — он рассказал, как было дело.
— Ого! — жрец нашёл удобные плоские защёлки, высвободил оружие и взвесил в руках. — Тяжёленький. Говоришь, как жёрдочкой размахивала?
— Да. И скорее всего не в полной силе была, считай, только очухалась. Вот ещё что. Знаешь Хагена из Снежных Барсов? Где он?
— Знаю. Он сейчас как раз должен выходить вместе с остальными. Он может чем-то помочь?
— Надеюсь, да. У него есть один предмет, с помощью которого можно выйти на эримов, — выдал Халлек.
Эйстен задумчиво посмотрел не него. Ясный, совсем не стариковский взгляд, казалось, проникал куда-то в самую глубь сознания.
— А что, — воскликнув, жрец вскочил и по-мальчишески крутанулся на месте, — это мысль! Я понял, что ты затеял. Но советую тебе не к Хагену мчаться, а найти Ульмара.
— Это кто?
— Корбельный маг-стихийник, живёт у Красных Корсаров. Он, если так можно сказать, бывший эрим. Но бывших среди них не бывает. Он, скорее, наблюдатель, и наверняка у него есть способы быстрой связи с своими подземляками, — усмехнулся Эйстен. — Так будет надёжнее.
— Про перенос войска можно поговорить сразу с Низой, — заметила Кэтлин. — Она сейчас в замке моего отца, под присмотром матушки Эйдин и Виолы. По крайней мере, она точно знает, с кем это решить.
— Что с ней случилось? — жрец мгновенно понял суть вопроса.
— Перенапряглась со всей этой круговертью, — выдохнула баронесса. — И её друга, Фарона, тяжело ранили. Почти убили, но повезло.
— Даже так… Ну, это не причина складывать руки. Так что двигайте.
Халлек прикинул, какое место на острове запомнилось ему лучше всего, и одновременно вряд ли чем-то занято за эти годы. Молча взял Кэтлин за руку и сжал монетку. Эйстен только двинул бровями, когда воздух с лёгким хлопком занял опустевшее место на скамейке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В последний миг Халлек поймал себя на том, что вспомнил старика Линя, с которым они прошли от одной скамьи на сусасской галере до пиратского архипелага. Хотя какие они пираты? Строятся на верях Мона, устраивают шашни с разведками Весталии и прочие проделки. Например, не дают расслабляться высшим эльфам, которые нависают над империей с северо-запада, таскают редкие сплавы с островов титанов. Все при деле. Воспоминание дало внезапный итог — вместо холма на маячном мысу их выкинуло возле небольшого кладбища. Он сообразил, что слу
— Занятно, — сказала Кэтлин, разглядывая скромный погост, совершенно непохожий на знакомые, просторные и тихие упокоища, которые устраивали в лесах. Здешнее располагалось на ровном лугу над обрывом, открытое всем ветрам, и выглядело как… библиотека? Одинаковые каменные "домики" с двускатными крышами-навесами, в "домике" десяток полок, по пять на стороне. Полки уставлены каменными табличками. Баронесса огляделась. Погост делился на участки, и на каждом оставались свободные места.
— И правда библиотека, — она поняла, что участки тоже подписаны. Прибыл издалек, хочешь проведать родственника или друга — не надо долго искать. Но в чём тут смысл?
— "Линь Мау-Яо, скиталец и мудрец, почивший в месяц Первого снега года 511 от основания".
Халлек держал в руках табличку, на которой крупными буквами были вырезаны эти слова.
— Тот дедушка, с которым ты на весле познакомился?
— Он самый. Он и правда был мудрым. Знал очень много и хорошо умел рассказывать, понятно. Недолго, жаль, протянул. Уже когда мы прибыли сюда, неважно себя чувствовал.
— Интересно устроено. Могил нет, но памятники стоят.
— Здесь мало хорошей земли, — пояснил Халлек. — Посмотри, вокруг города все доступные поля распаханы. Хоронят в море, а тут, на приличном месте, такая вот каменная книга памяти.
Халлек провёл пальцами по табличке и поставил её на место.
— Пойдём, поищем Ульмара. Надо же, эрим, живущий среди людей… — протянул он.
Через полторы мили ухоженная, мощёная тёсаным камнем дорожка привела их к окраине. За несколько лет город ничуть не изменился. Три больших яруса: порт, Нижний квартал и Верхний. Отличий между было не так много, как выходило из подобного разделения, выделялись только несколько особняков самых заслуженных капитанов. Халлек хотел начать поиск с какого-нибудь кабака и выяснить сперва, где Рыжий Дик или Венди, чтобы не смущать людей расспросами сразу про Ульмара. Но на полпути к порту, когда они почти вышли из Верхнего квартала, впереди мелькнула знакомая огненная грива, наверное, единственная среди местых жителей. Да и травянистый дымок ощущался.
— Ричард!
Обладатель гривы замер, обернулся и подошёл к ним. Пристально посмотрел на Халлека, покачал головой и сказал:
— Ну дела. А ты почти не изменился. Кто эта прелестница?
— Моя жена, баронесса Кэтлин Зангефалль-Шнеевальд.
— Ох ты! Моё почтение, ваша милость, — Дик на полном серьёзе отвесил подобающий поклон. — Так, время ещё есть, давайте ко мне. Посидим часок, заодно и порешаем. Вы же не развлекаться прибыли, послы только сегодня отчалили. Заваривается каша, заваривается, — вздохнул капитан, разворачиваясь и приглашающе поводя рукой.
Глава 21
Глава XXI
Ричард обитал в уютном домике на одной из улиц Нижнего квартала. Стены были сложены из местного пиленого известняка. Пристройка-прихожая, четыре комнаты, большой камин, устроенный так, чтобы обогревать все помещения. Самое подходящее жильё для того, кто подолгу не бывает на суше. В глубине очага за ажурной решёткой рдели угли, рядом в кресле дремала женщина лет сорока-сорока пяти, в простом сером платье с передником. Волосы были убраны в затейливый узел со шпильками, подозрительно похожими на очень тонкие стилеты.
- Предыдущая
- 44/59
- Следующая
