Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила этой дружбы (ЛП) - Соренсен Джессика - Страница 15
— Черт возьми, нет. Мой отец всегда так делал.
Как только слова слетают с моих губ, я прикусываю язык. Почему я так открыто говорю с ними о своем отце?
Чувство вины начинает скручиваться у меня внутри.
Убийца.
— Чем твой отец зарабатывал на жизнь? — удивляется Зей.
Я пожимаю плечами.
— Не знаю.
Он хмурится.
— Ты не знаешь?
Отрицательно качаю головой, мне не нравится направление этого разговора.
— Я уже говорила, что у меня вроде как амнезия.
— Да, но я думал, что ты не можешь вспомнить травмирующий момент в своей жизни.
— В основном это так, но есть дыры, которые уходят корнями в раннее детство.
Он морщит лоб.
— Кто-нибудь знает, чем это вызвано?
— Нет, но никто и не занимался этим по-настоящему.
— Странно, — бормочет он.
— Несомненно. Но что есть, то есть.
— Ты бы хотела узнать то, что забыла?
— Иногда, — Признаю. — Но иногда я думаю, что, возможно, у меня есть на то причина. И какими бы ни были эти забытые воспоминания, возможно, они были действительно ужасными.
Он кивает, как будто понимает, но как он может понять, если у него нет амнезии?
— Итак, куда мы едем в первую очередь? — спрашивает Хантер, садясь на заднее сиденье рядом со мной, а Джекс садится на пассажирское впереди.
Зей немедленно поворачивается на сиденье и заводит мотор.
— Нам нужно заехать домой, чтобы захватить несколько камер и вещей. Мы можем пообедать там.
Хантер морщит нос и тянется к ремню безопасности. — У нас в холодильнике почти ничего нет.
— И кто в этом виноват? — Зей толкает рычаг переключения передач и выезжает с парковки.
— Джекс, очевидно, — говорит Хантер с веселостью, звенящей в его голосе.
— Нет, это была твоя очередь делать покупки, — продолжает ругать его Зей, выезжая на дорогу.
Хантер откидывается на сиденье.
— Ну, я не знаю, почему. У Джекса самые лучшие навыки в толкании тележек.
Я смеюсь и закрываю рот рукой.
Хантер ухмыляется, довольный собой.
— Очень смешно, — ворчит Зей, переключая передачу.
— Хотя вроде так и есть, — говорю я, пожимая плечами.
Ухмыляясь, Хантер протягивает руку вдоль спинки сиденья и обнимает меня за плечи.
— Ты, безусловно, лучшая подруга, которая у меня когда-либо была.
— Даже лучше, чем они? — показываю на Джекса и Зея.
Он кивает, пытаясь казаться серьезным, но его губы дергаются, чтобы изогнуться в улыбке.
— Они мои друзья навек.
Моя бровь изгибается вверх.
— Навек, то есть они твои вечные друзья? Потому что это звучит более интимно, чем лучшие друзья навсегда.
Хантер смеется, щурясь.
— Боже милостивый, их уже двое! — бормочет Зей, качая головой.
Джекс смотрит на нас, и хотя он почти не улыбается, его глаза слегка блестят, так что я думаю, что он находит меня забавной.
— Джекс тоже считает ее забавной, — говорит Хантер Зею. — Так что ты в меньшинстве, старик.
Зей молчит, но крепче сжимает руль.
— Я думаю, ты его разозлил, — шепчу я Хантеру.
— Нет, Зей всегда такой, — говорит он, пренебрежительно махнув рукой.
Зей снова переключает передачу, и двигатель ревет. Я думаю, что, может быть, он замедляется, но вместо этого он нажимает на газ и меняет полосу движения, объезжая медленно движущийся микроавтобус. Он едет быстрее, чем нужно, по виду, наслаждаясь своей машиной. Так мой отец водил машину, как будто участвовал в гонках. И иногда он на самом деле участвовал в гонках.
— Ты что, драг-рейсер? — спрашиваю я Зея, хотя он все еще выглядит немного сердитым.
Поравнявшись с микроавтобусом, он ускоряется, и несется через весь город.
Его взгляд остается прикован к дороге, когда он выжимает сцепление и снова переключает передачу.
— Да… А что?
— Просто интересно, — отвечаю я. — Когда-то так делал мой отец, а ты водишь машину совсем как он.
И снова я говорю о своем отце. Что сегодня со мной не так?
Он бросает взгляд через плечо.
— На чем он ездил?
— Ну, у него был GTO, и еще много других авто, таких как Firebird, — объясняю я. — Он чинил их и продавал, такое у него было своего рода хобби, так что машин было много разных. Но никогда не было Шевроле. Я знаю, что он хотел. Просто… так у него ее и не было. — Потому что он умер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Может быть, из-за меня.
— Значит, ты увлекаешься машинами? — спрашивает Хантер, придвигаясь ближе ко мне на сиденье.
— Да, — согласно киваю я. — Мы с отцом часами катались. Это было весело. На самом деле я никогда не водила, так что кто знает? Может быть, мне не понравится.
Хантер выпрямляется, а Зей смотрит на меня с удивлением. Даже Джекс выглядит немного удивленным.
— Ты никогда не водила машину? — потрясенно спрашивает Зей.
Я отрицательно качаю головой.
— Нет. У меня никогда не было такой возможности.
— Твои тетя или дядя не пытались научить тебя? — спрашивает Зей.
— Нет. — Язвительность в моем тоне очевидна, и я могу сказать, что они это замечают.
Зей поднимает брови, затем смотрит вперед.
— Кто-то должен научить ее водить.
— Я сделаю это, — предлагает Хантер, и мой желудок делает кульбит от возбуждения.
Они собираются научить меня водить? Ладно, я не из тех, кто принимает чью-либо помощь, но в этот раз сделаю исключение!
— Ни за что, — говорит Джекс, поворачиваясь на сиденье и кладя руку на спинку, чтобы посмотреть на Хантера. — На твоей совести пять дорожных происшествий
— Просто немного поцарапал крыло, — Хантер напрягается, но у него какое-то дурацкое лицо.
— Нет, это не так, — говорит Джекс и переводит взгляд на меня. — Я тебя научу. Я здесь лучший водитель.
— Это даже близко не похоже на правду, — говорит Зей, ускоряя машину.
— Ладно, я здесь самый безопасный водитель, — он оборачивается, поглядывая на него. — И мне хватит терпения.
Зей должно быть соглашается, так как не спорит. Или он просто не хочет учить меня.
— На чем ты собираешься ее учить? — спрашивает Хантер. — На своем внедорожнике? Потому что я едва могу управлять этим чудовищем.
— Мы уже установили, что ты ни хрена не умеешь водить машину, — говорит ему Джекс, вызывая неприязненный взгляд Хантера. Джекс не обращает на это внимания. — Ей будет полезно учиться на нем. Я могу отвести ее в грязевую яму, так что это будет весело.
— А как же сцепление, — указывает Хантер, как будто это должно что-то значить.
— Да, и что? Она должна научиться управлять. — Джекс делает паузу. — Перестань искать отговорки. — Он смотрит на меня. — Ты не против, чтобы учиться водить мой внедорожник?
Незамедлительно киваю.
— Я бы не возражала, если бы меня научили водить что угодно.
— Даже микроавтобус? — удивляется Хантер.
Я киваю.
— Даже микроавтобус.
— Мой автомобиль намного лучше, чем микроавтобус, — уверяет меня Джекс с улыбкой. — Если хочешь, можем начать завтра.
Я снова нетерпеливо киваю, вероятно, выглядя как ненормальная, но в этот момент мне все равно.
— Хочу.
Улыбка Джекса становится шире, и Хантер хихикает, раздражение покидает его лицо. — Ты ведь ни капельки не взволнована этим, правда? — дразнит меня Хантер.
— Я очень взволнована, — отвечаю я, хотя его вопрос был несерьезным.
— Действительно? А? По тебе и не скажешь. — Хихикая, он подталкивает меня ближе к себе рукой, которая обнимает меня за плечи.
— Я хотела научиться водить машину, с тех пор как мне было пять лет, и я впервые поехала с отцом, — объясняю я. — Просто никогда не думала, что это случится.
Затем атмосфера меняется, повисает тяжесть.
— Почему тетя или дядя не учили тебя? — осторожно спрашивает Хантер.
Я поднимаю плечи, теребя кожаные ремни на запястьях, которые скрывают мои шрамы; шрамы, которые я когда-то сама там оставила.
— Не знаю… Просто я им не очень нравлюсь, — снова пожимаю плечами. — Я вроде как заноза в заднице для них.
- Предыдущая
- 15/32
- Следующая