Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путь Хиро. Том Второй (СИ) - Фомин Артем - Страница 19
Микасса, подойдя к Ингрис, уставилась в возникшую на столе голографическую 3D карту местности
— Учитывая координаты запеленгованного сигнала уничтоженной группы, а также время потери связи со стационарными постами, — указывая пальцем, на смоделированные изображением участки местности, где находились называемые ею группы, директор предалась размышлениям в слух, — Уверена, что эта грязная операция Астерии началась в тот момент, когда все испытуемые дети вошли в «Шумный» лес.
— Микасса Акума, твоя задача — спасти Хиро и всех выживших детей, что проходили испытание. Выдвигаешься в район лесного массива, облетаешь его с южной стороны, после чего начинаешь прочёсывать лесную опушку, на предмет выживших и подозрительной активности противника, они тебя не заметят, пока ты не окажешься в зоне их прямой видимости. Полетишь на малом стеире класса — Корвет, что под командованием капитана Макото Ногано, в данный момент, только на нём установлена компактная система «Стелс». С тобой в качестве прикрытия, направится стрелок на пике ранга Учитель — Асуки Хара, она отлично владеет крупнокалиберной даридовой винтовкой «Барретт» и последнее… Я разрешаю тебе использовать твой Герд — «Лик Смерти» (Катана, являющая Гердом — индивидуальное оружие сверха, способное концентрировать в себе эфир владеющего), он уже ожидает тебя в воздушном корабле. Микасса я рассчитываю на тебя, а теперь ступай, — не дожидаясь ответа, взмахнула Ингрис своей рукой, в сторону выхода из кабинета, — Скоро к нам прибудут стеиры трёх полисов. Вместе мы нанесём массированный удар по противнику и уничтожим вторженцев.
Валькирия поклонившись, вышла из кабинета, после чего незамедлительно направилась в ангар, где её должен был ждать Корвет капитана Ногано.
На лице Микассы нельзя было прочитать никаких эмоций, она всё скрывала внутри себя. Спешно двигаясь к ангару, её естество разрывало изнутри, за каких-то несколько минут разговора с директором, она пережила колоссальное количество новых для себя эмоций. Микасса всегда была лучшей, лучшей во всём… Однако она действительно боялась не найти, или ещё хуже — не спасти Хиро, она боялась не оправдать возложенные на неё ожидания.
Этот мелкий гадёныш отлично умеет притягивать к себе неприятности, — думала она, — как же не вовремя всё это… а ей так хотелось поспать ещё немного.
Зайдя на борт Стеира, Валькирию встретил лично капитан корабля, такую персону нельзя было проигнорировать, Акума являлась легендой Бастиона, 32 успешных боевых выхода в Пустошь, более сотни поверженных Тварей.
В Бастионе, мало кто мог усомниться в способностях розоволосого Берсерка, однако её и мало кто любил, очень сильно специализация Берсерка, меняла и без того непостоянный характер бесстрашной воительницы.
Загородив проход, невысокая, беловолосая воительница, с повязкой на одном глазу, суровым взором осматривала гостью, после чего мило улыбнувшись произнесла,
— Рада вновь видеть тебя, дорогая, — по доброму поприветствовала подругу, Макото (в переводе с японского — правильная, верная).
— Привет Ногано, — подняв в приветственном жесте открытую ладонь, холодно поприветствовала Микасса старую подругу
— Что такое? Как всегда не выспалась? — улыбнувшись, подколола розововолосую капитан эсминца
— Не то слово, — зевнув ответила Микасса
— Я знаю что сможет тебя взбодрить, — Макото, приложив кольцо к специальной выемке, рукой нажала на панель, что находилась сбоку от неё, после чего указала пальцем на прикрепленный к выдвинувшейся части стенной панели бардовый кейс, на котором переливаясь тёмными оттенками, были изображены языки пламени
— Это она? — загорелись глаза Берсерка
— Открой, увидишь, — мигнув, со смешком в голосе, ответила ей подруга
Отстегнув тубус от стены и аккуратно, медленно высвободив от крепёжных лямок верхнюю часть тубуса, Микасса не дыша, открыла заветную «шкатулку».
— Она самая, — с улыбкой на лице, тихо произнесла Валькирия, вытаскивая катану из тубуса. Акума взяв оружие двумя руками (в горизонтальном положении), коротко поклонилась своему мечу, после чего встала в стойку «Гэдан» (Меч опущен вниз, острие направлено в район колена противника. Верхняя часть туловища и руки расслаблены, однако ноги напрядены и немного согнуты в коленях).
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Приняв свою излюбленную стойку «провокатора», воительница направила свой эфир в герд, на что тот, отзываясь желанию хазяйки, начал излучать плотное сероватое свечение.
Через несколько секунд катана, что находилась в руках Берсерка, была окутана серой дымкой стихийного эфира.
— Ты до сих пор используешь эту стойку «глупца», — изогнув бровь, скептически поинтересовалась Ногано.
— Мой сенсей, всегда мне говорил: "Не тот, кто так стоит, является глупцом, а тот, кто на это ведётся", — с вызовом смотря на свою подругу произнесла розововолосая Валькирия.
— Эй, эй… ты чего, я же шучу, шу — чу, понимаешь? — подняв свои ладони вверх, в примирительном жесте, произнесла Мокото, — Пойдём, там Асуки Хара тебя ждёт в кабинете, ты ведь помнишь её?
— Конечно помню эту маленькую, помешанную на оружии ведьму, — закрепляя катану на своей спине, ответила ей Акума
— Помешанную? Хм… от кого я это слышу?! Катанофилка! — начала смеяться капитан
— Да иди ты к Тварям! — улыбаясь, ответила ей Микасса
— Н-е-е-е-т… к ним мы полетим, а не пойдём, — продолжала смеяться Ногано
Проводив подругу к двери кабинета, капитан стеира направилась на свой пост, в то время как Берсерк, открыв дверь уставилась на то, как Асуки, производящая неполную разборку винтовки (частичная разборка винтовки, необходима для проверки и смазки основных систем, узлов оружия), сидя в кресле за столом, начищала свою матово-чёрную винтовку.
— Хай, Микасса, — подняв испачканную в масле ладонь, поздоровалась с вошедшей Асуки Хара
— Привет мелкая, — садясь в кресло напротив ответила ей розововолосая
— Знаешь… мне уже 25, а ты меня также мелкой называешь, обидно вообще-то, — демонстративно насупилась Асуки
Акума, осмотрев надувшуюся с головы до ног, отметила в своей памяти, что та подросла только в груди, а вот всё остальное осталось как и прежде.
Асуки Хара, была молодой Эльфийкой, с ядовито зелёным цветом волос, овальная форма лица, плоские, розовые губки, прямой короткий нос и острый подбородок, средняя грудь размера 2+, подростковый задор в большие глазах, под цвет которых был выкрашен её длинный прямой волос, что спускался до самой поясницы. Одета она была, в привычную чёрную форму, грудная часть которой, была увешана множеством небольших карманов с металлическими пластинам, что выполняли функцию «бесшумного бронежилета». Через плечо, опоясывая тело зелёноволосой воительницы по диагонали, находился патронташ, с вставленными в него крупнокалиберными патронами из дарида.
— Нет, мелкая, ты ни капли не изменилась, — категорично заявила Валькирия
— Да иди ты к Тварям, — шутливо бросила ей стрелок
— Нет… — нравоучительно подняв вверх палец, произнесла Микасса, — К тварям мы полетим, — произнеся, рассмеялась она вспоминая недавний разговор с капитаном корвета
Через несколько минут, корвет — «Кратос», взлетев, направился в соответствии с полученными указаниями, на выполнение отведённой группе миссии.
Мило беседуя, предаваясь воспоминаниям и рассказывая истории своих приключений за чашечкой чая, Микасса и Асуки, периодически подшучивали над появляющимся время, от времени, капитаном воздушного судна.
Проинструктированный экипаж эсминца, выполнял указание капитана, бороздя «бескрайние» просторы пустоши, в тщетных попытках обнаружить выживших, что должны были выйти из леса.
Солнце, медленно начало заходить за линию горизонта, в то время как девушек, смеющихся над очередной историей, отвлёк звук радиопередатчика Ногано.
— Слушаю, — активировав функцию громкой связи, капитан Макото, строгим тоном ответила на вызов
— Капитан! Зафиксирована сигнатура вражеского стеира, — из небольшого динамика, раздался звонкий женский голос
- Предыдущая
- 19/56
- Следующая