Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Орчиха в свадебной фате (СИ) - Лактысева Лека - Страница 28
Теперь я смогла понять Алаира и его предвзятое отношение к аристократкам, готовым на все, лишь бы стать фавориткой короля.
— Все, я ложусь спать, орисса. — сообщила Шейма. — Хватит разговоров.
— Мирных снов, тебе, Шейма, — я откинулась обратно на подушки и прикрыла глаза.
— И тебе мирных снов, Барбра.
Трибун — само воплощение железной армейской дисциплины — поднял нас, едва рассвело.
Маг-арты лениво потягивались, негромко переговаривались и лениво спускались по лестнице, явно непривычные к таким ранним подъемам.
— А ну, давай, пошевеливайся! — потребовал магварр. — Кто сейчас же не обольется ведром холодной воды — тому помогу проснуться другим образом!
— Каким? — сквозь зевок просипела я.
— А вот каким! — Алаир тряхнул в мою сторону пальцами, словно делая беззвучный щелчок, и мне в ноги полетел небольшой, размером с яблоко, фаербол, сыплющий искрами.
— Едрен корень! — вскрикнула я в то время, как тренированное тело орчихи само отпрыгнуло с траектории полета огненного снаряда.
Следующий фаербол полетел в зазевавшегося на мои прыжки Раффа. Юный маг-арт уворачиваться не умел, поэтому огненный шар угодил ему прямо в грудь, растекся по одежде, грозя охватить парня целиком и превратить в пылающий факел.
— О-о-о! — завопил Рафф, хлопая себя по груди голыми ладонями.
— Едрить-колотить! — снова вспомнила я родной русский мат, хватая одно из четырех стоящих в ряд ведер и обливая Раффа водой.
Огонь тут же исчез, не оставив ни следов, ни ожогов.
— Благодарю за помощь, орисса! — отфыркиваясь от стекающих с распущенных длинных волос ручейков, проворчал Рафф. — Давай-ка теперь и я тебе помогу!
Он схватил второе ведро и со всего маха плеснул в меня.
В этот раз я увернуться не успела, и волна ледяной воды окатила меня с ног до головы. Из тела тут же испарились остатки сонной истомы, в глазах окончательно прояснилось.
— Ах, ты!.. — я бросилась к Раффу, он — от меня.
Мы гонялись друг за другом, причем за косички дергала я!
Шейма и Чайм, не дожидаясь, когда фаерболы полетят и в них, быстренько облили друг друга из оставшихся двух ведер, потом с недовольством на лицах подошли к трибуну:
— И как это понимать, магварр?! Что это за дикие выходки? Мы вам что — новобранцы огненного легиона?!
— У одного новобранца больше дисциплины, чем у вас четверых, вместе взятых! — проворчал трибун, складывая руки на груди. — Фаерболы были не опасны. А вы, маг-арты, или будете подчиняться и делать все, что я скажу, или ступайте своей дорогой! Мне в тылу врага непредсказуемые и расхлябанные воины не нужны!
— А мы собрались в тыл врага? — поспешила полюбопытствовать я.
— Разумеется! — кивнул Алаир Виатор. — Побываем в Олифгруфе, потом вернемся в столицу, доложим его величеству о наших планах и начнем подготовку к разведывательной операции!
— Как прикажешь, командир! — тряхнула я головой.
Несколько капель воды сорвались у меня с волос, упали на грудь и тонкими влажными ручейками побежали вниз, к краю кожаного бронелифчика, который я надела, собираясь умываться.
Взгляд магварра заскользил вслед за сияющими в лучах утреннего солнца капельками. Уткнулся в выразительные пышные округлости моей груди, потемнел, потяжелел.
Магварр кашлянул. Поймал заинтересованный взгляд Раффа, который тоже изучал мое богатое «декольте».
— Быстро вытираемся, одеваемся, завтракаем — и в путь! — Алаир сдернул со своей шеи огромное, как плед, полотенце, и поспешно укутал меня до пояса. — Барбра! Твой традиционный боевой наряд уместен только на поле боя! — рявкнул недовольно.
— Думаю, для купаний-умываний он тоже отлично годится! — я кокетливо заулыбалась и захлопала глазками, изображая святую простоту.
Мне понравилось чувствовать мужской интерес трибуна, а уж дразнить его — это и вовсе было в кайф!
— Мар-р-рш навер-р-рх, Бар-р-бра! — проревел, уже не сдерживая раздражения, магварр, схватил меня за руку и поволок к крыльцу.
Маг-арты, вытираясь и посмеиваясь, пошли следом.
— Смотрю, Барбра, запал на тебя наш великий трибун, — весело посмеиваясь, заявила Шейма, когда мы уединились в нашей с ней комнате, чтобы переодеться в сухое. — Всерьез запал!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И зря… — я тоскливо вздохнула. Веселье, охватившее меня после холодного душа, испарилось вместе с капельками влаги с кожи. — Не пара я ему. Совсем не пара.
— А это только Всевидящему ведомо: кто кому пара. Не тебе решать, Барбра, и даже не королю. Не думай о будущем. Радуйся тому, что есть у тебя сегодня. Разве не это главный девиз наемников?
— Все так, Шейма. Ладно, что-то я и в самом деле зря раскисла. Пора в дорогу!
До ближайшего портала мы добрались в этот же день ближе к обеду, а спустя два перехода через порталы оказались в землях орков, тянущихся по окраине Великой Степи.
— Ну, вот он, Олифгруф, — объявил магварр Виатор, помогая мне выпрямиться после приземления на одно колено. — Пора нам навестить клан славных воинов Ор-Тунтури!
Глава 21. Родственные связи
Чем являлся Олифгруф — государством в государстве, городом или пограничным кордоном, мне так и не удалось понять. Пока трибун договаривался с местными о вместительной повозке, которая домчит нас до места назначения, я выяснила, что каждый из орочьих кланов проживает в собственном замке-крепости и владеет прилежащими к нему землями.
Просторы Великой Степи, согласно верованиям орков, принадлежат Ору — Духу Степи, который лишь позволяет своим детям, оркам, пользоваться плодами своих земель. Других же разумных Дух Великой Степи не признает, и посылает им бесконечные испытания и бедствия, если они посмеют вторгнуться в его владения.
Особый статус магварра сработал в Олифгруфе так же хорошо, как и в остальных городах и поселениях Фрайсленда: повозка нашлась быстро. По виду это было ландо на шесть седоков с открытым верхом и подъемным тентом, запряженное целой парой б-раконов.
Мы бодро погрузились в повозку, и возница-орк направил своих чешуйчатых скакунов куда-то на юго-запад, вдогонку заходящему солнцу. Путь по моим ощущениям занял около двух часов. За это время мы миновали пару замков и несметное число садов, возделанных полей и небольших огородов. Орки, отказавшись от кочевого образа жизни, оказались вполне успешными земледельцами.
Третий замок-крепость, который мы увидели, принадлежал клану Тунтури. Он смотрелся внушительно: сложенные из грубо отесанных гранитных блоков стены крепости подавляли своей мощью, невысокие по меркам земли двадцать первого века каменные башни сурово взирали на путников узкими прорезями-бойницами.
— А ну, стой! Кого привез, орис? — стражники, охранявшие ворота крепости, впускать нас не торопились и на нашего возницу взирали с подозрением.
Магварр кивнул мне: говори!
Я выпрыгнула из повозки, встала перед стражами:
— Желаю вам милости Ора, — поклонилась сдержанно. — Я — Барбра ор-Тьюндер, наемница Зеленого Легиона, принесла вам весть о славной гибели ориса Ор-Тунтури, центуриона и командира охраны обоза.
— Тун погиб?! — один из стражников оскалил зубы и затряс головой в знак печали. — Это важная весть! А кто эти люди, что прибыли с тобой, орисса Ор-Тьюндер?
— Второй трибун огненного Легиона, магварр Алаир Виатор, — первым я представила главного из нас. Потом перешла к музыкантам. — Маг-арты Чайм, Шейма и Рафф. Все эти люди — мои друзья…
— А кое-кто и новый командир, — не преминул уточнить Алаир.
Я кивнула, подтверждая его слова.
— Что ж, проходите, уважаемые. Вас проводят к главе клана, орису Лэргу ор-Тунтури.
К главе нас отвел молодой орк, наверное, даже подросток. Ростом он был ниже меня на полголовы, его клыки еще не достигли тех угрожающих размеров, что у взрослых мужчин, а кожа выглядела светло-оливковой — даже светлее, чем моя собственная.
— Позволь, отец, представить тебе посетителей, — наш провожатый преклонил колено перед скалоподобным седым орком пугающей наружности.
- Предыдущая
- 28/62
- Следующая
