Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танцующая с ветром (СИ) - Вавилова Ксения - Страница 12
Вид паланкина, в котором нас с Хитомией, доставили до конюшен навевал уныние. Неужто мы не в состоянии пройти двести метров? В прочем Хитомия восприняла это как должное и чинно сидела на подушке, словно резная статуэтка, незнакомая со скукой и раздражением.
В конюшне нас ожидала крытая коляска. Украшенная позолоченными завитками, алыми занавесками, скрывала нас от посторонних взглядов. Свисающие с крыши колокольчики звенели от каждого движения, оповещая о нам прибытии. Я тут же вспомнила о ране на голове, что с самой Холодной скалы меня не беспокоила, а тут накатила головной болью.
Боги Великие, это была ужасная идея! – мысленно простонала я.
Служанки, даже те, кто свободно говорил на мандагарском, понятия не имели что такое амазонка и зачем женщине взбираться в седло. Большим количеством юбок заменили кринолин, скрыв сверху красивым нарядом, в котором выходить из комнаты было страшно как бы не замарать и не испортить. В таком платье на лошадь не заберешься, хотя бы потому что животное не поймет зачем к нему подошел конус.
Климат на острове Со, сильно отличался от оного на Холодной скале. Яркое, теплое солнце, буйная растительность, высокая влажность, от которой мои волосы вились, приводя в ужас служанок, что пытались придать им «приличную» форму. Почему кудри — это что-то не приличное, даже Хитомия объяснить не смогла.
Тепло благотворно повлияло на местную моду. Никаких многослойных, плотных халатов и поясов в половину тела, в которых не повернуться. Только многослойные рубашки, юбки и накидки. Легкая тонкая ткань компенсировала многослойность, а пояс юбки, проходящий под грудью, давал куда большую свободу движений.
Хитомия по секрету поделилась, что в столице еще теплее. Там они носят всего два строя одежды, прямо на голое тело. Почему об этом нужно было шептать с заговорческой улыбкой не знаю, но я на всякий случай поддержала игру.
Конная прогулка представляла собой весьма утомительную поездку в карете, по ухабистой дороге, от чего треклятый звон не затихал ни на секунду. К тому моменту, когда мы достигли поля, где слуги уже разбили полевую кухню и поставили несколько шатров, я жалела, что взбаламутила четвертого принца на эту поездку.
Последний, как и братья ехал верхом, потому увидев, как я зеленая вываливаюсь из коляски на руки слуг, непонимающе поднял брови. Стоит отдать должное Хитомии, она выпорхнула словно птичка, легко и грациозно.
Мимо на резвой лошадке промчался Керо, не замечая, что едва не засыпал комьями грязи супругу своего брата.
- Хэй, смотрите что могу! – крикнул он и поднял лошадь на дыбы. Парень прижался к шее животного и удержался в седле, но переполох устроил знатный. К нему тут же бросились слуги, уговаривая слезть и не рисковать, но принц лишь отмахнулся.
К нашему прибытию на поляне уже установили шатры и разбили полевую кухню. Следом появились циркачи, гимнасты, жонглёры, танцовщицы. На нас обрушился шумный, веселый и яркий праздник, совсем не похожий на прогулку верхом, на которую я рассчитывала. Похоже праздник планировался давно и судя по тому, что Хитомия о нем не рассказывала, меня приглашать не собирались.
Приехали представители местных благородных домов. Сначала шел мужчина, с советником или старшим сыном по правую руку. На некотором отдалении его жена и дочери, а за ними вереница слуг. Попадая на поляну, они немного расслаблялись. Слуги исчезали, а жены подступали ближе к своим мужчинам.
Вечерело. Зажглись фонари, гостям подали первую порцию рисового вина. Обстановка стала чуть более расслабленной и женщины стали сбиваться в небольшие компании, сплетничая и уже меньше походя на тех идеальных кукол, какими ступили на поляну.
Я бы с удовольствием с кем-нибудь по общалась, к тому же мандагарскому в обязательном порядке обучали благородное сословие, но была одна проблема. Со мной никто общаться не хотел. Едва я появлялась рядом, люди становились слепы и глухи. Мне наступали на ноги или на подол платья и даже не пытались извиниться, проходя мимо, словно я столб, а не человек. Кто-то запачкал юбку чем-то липким, и я это заметила только когда попыталась расплавить складки, измазавшись в липкой жиже и еще сильнее перепачкав юбку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})От того я быстро оказалась в стороне. Неподалеку, слуги украдкой передавали друг другу сладости с хозяйского стола и делили одни кувшин с вином на троих. Они посматривали в мою сторону с любопытством, но сводить знакомство не спешили.
- Имина?
Хитомия возникла из неоткуда, заставив слуг поспешно прятать еду и с поклонами отступить дальше за шатры.
- Госпожа. – поднявшись я поклонилась как учили и почувствовала, как задирается сзади ткань слипшейся юбки.
- Что ты тут делаешь, одна? – она с тревогой посмотрела на мое окружение.
Убежище я нашла за шатром вблизь конюшен. Лошади меня не сторонились, позволяя гладить их бархатные носы и чесать шеи. Тут же крутились несколько непойми откуда взявшихся собак, что я подкармливала. Общество животных оказалось куда более принятым.
Решив отложить скромность до следующего раза, я рассказала все как есть и продемонстрировала испорченный наряд. Осмотрев пятно, Хитомия огорченно покачала головой.
- Знать бы еще, за что они так со мной. – гладя пса, что доверчиво тянулся к моей руке, закончила я.
На гладкой коже, идеального личика Хитомии появилась складочка меж бровей.
- Я предупреждала, что ни чего хорошего из этого не выйдет, но Повелитель очень хотел вас порадовать. – при этих словах, она отвернулась к лошадям, что тянули к ней шеи принюхиваясь в поисках угощения – Это все из-за вашего неопределенного статуса.
- Гостьи?
- Нет мужчины, что представлял бы ваши интересы. – вновь посмотрев на меня, терпеливо пояснила она – Вы ни жена, ни сестра, ни наложница, от чего никто не знает можно ли с вами говорить, а если можно, то как? – видя мое недоумение Хитомия пояснила – Жена никогда не станет говорить с чужой наложницей. К тому же наложницы редко покидают пределы дома своего господина, а когда покидают то только для того, чтобы их красота вызвала завить у других мужчин.
- Что-то мне не нравиться быть женщиной в Империи Но.
Хитомия грустно и как мне показалось понимающе улыбнулась.
- А почему вы здесь, а не среди гостей?
Она бросила взгляд в сторону толпы, что натужно изображала веселье и шумно, не красиво по мнению местных правил, вздохнула.
- Можно открою вам секрет?
Я с готовностью кивнула.
- В детстве мы с братьями как-то выпустили пару свиней на подобном празднике. – хихикнув, она прикрыла рот широким рукавом – Сегодня мне как никогда хочется повторить тот трюк.
- Я даже знаю где взять свиней!
Испуганно пискнув, Хитомия подскочила и в миг приняв благочестивый вид поклонилась. Улыбаясь во весь рот Керо, вышел из тени.
- Так что, мне съездить за ними?
- Кому-то придется нести за это ответственность. – заметила она.
Вопрос ответственности погасил энтузиазм девятого принца.
- А вы почему не на празднике? – полюбопытствовала я.
Тот скорчил мину. Вот кому не приходится сдерживать эмоции.
- Скука смертная. Широ забрал всех самых скучных стариков в шатер, но веселей от этого не стало. – шумно вздохнув, он почесал шею ближайшего коня – Может прокатимся?
- Я бы с радостью, но увы. - Хитомия грустно вздохнула.
Поднявшись на ноги, я стала присматриваться к лошадям.
- Темнеет, быть может в следующий раз? – с беспокойством предложила она.
- Следующего раза может и не быть. – отозвалась я – Как только придет ответ из посольства, я вернусь домой.
- А я приведу из деревню свинью, если не разрешишь. – заявил Керо.
- Главное не попадайтесь никому на глаза. – сдаваясь вздохнула она.
Не солидно подскочив на месте, принц бросился в конюшню. К моему удивлению, девятый принц не стал звать слуг, а сам выбрал и оседлал лошадей.
- Тут едва ли найдется женское седло. – извиняясь произнес он, помогая затянуть ремень.
- Предыдущая
- 12/92
- Следующая
