Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скандал в Дэйноре (СИ) - Соколова Анюта - Страница 13
— Я сирота, воспитывался в Гéленском приюте Хэйзара. Работу в Музее мне предоставила Служба Опеки.
От души изумляюсь. Какие подробности открываются! Все в городе считали Оушэна Нурижа дальним родственником бывшего смотрителя, юноша и поселился в его комнатах в здании Музея. Обаятельный, скромный и застенчивый, он попал в цепкие руки госпожи Аршез раньше, чем любопытные кумушки Дэйнора вытянули бы из него всю подноготную, а затем женили бы на собственных дочках либо внучках.
— Простите мне эти вопросы, господин Нуриж, — извиняется некромант. — Убийство вашей жены очень личное. Оно похоже на месть оскорблённого в своих чувствах человека или затаившего лютую злобу отвергнутого возлюбленного.
— Понимаю… Я готов сообщить всё, что знаю, чтобы вы наказали преступника! — Теперь яркие пятна на лице вспыхивают явно не от стыда, а от гнева.
— Благодарю вас. Скажите, цветочные композиции для украшения дома ваша жена составляла самостоятельно или приобретала готовые?
— Она заказывала их в Хэйзаре. Салон «Цветущая жизнь» или что-то в этом роде. Ей каждый день с вечера присылали изображения букетов. Если Лору они устраивали, рано утром их забирала Люсиль. Порталы за счёт магазина, постоянный амулет лежит на видном месте в гостиной.
— Что вы можете сказать о ваших служащих?
— Люсиль Шиоль и Споки Ризне работают в доме много лет. Лора поругивала их время от времени, но в целом была довольна. Агнес Норик служит второй месяц, сменив Сéлли Корзéн, с дурными манерами которой Лорочка не смогла смириться.
— Вас они устраивают?
— Мы мало общаемся. Ризне великолепный повар, но меню составляла и утверждала Лорочка, я редко спускаюсь в кухню. Девушкам же запрещено находиться в хозяйских покоях помимо непосредственного выполнения своих обязанностей, обычно мы лишь обмениваемся приветствиями.
Киваю в такт своим мыслям. Лора Нуриж не из тех простодушных жён, чьи мужья безнаказанно тискают симпатичных служанок в полумраке коридоров. Удивительно, что она вообще взяла на работу девушек. Хотя это же Дэйнор! Здесь согласного служить мужчину не найдёшь с поисковым амулетом. Зачем работать, когда все свои проблемы можно решить за счёт удачного брака?
— Господин Нуриж, о врагах я вас спрашивал. А как часто вас навещали гости? Бывшие знакомые Лоры по Хэйзару, подруги детства, однокурсницы? Или ваши личные приятели? Возможно, были какие-то недоразумения, ссоры, угрозы в адрес вашей жены?
— Мы никого не принимали. — Молодой человек опускает взгляд. — Я не успел обзавестись друзьями, а Лорочка не одобряла светских увеселений. Мы ограничивались домашним уютом.
«Лорочка» — передразниваю я сидящего напротив Оушэна — считала, что купила наивного, милого, очаровательного мальчика без средств, родственников и вредных привычек. Заперла его в роскошном доме, словно в… нет, не в золотой — позолоченной клетке. И страшно боялась, что правда о её бедственном финансовом положении выйдет на свет.
Первый раз я всерьёз задумываюсь о том, кто действительно мог отправить нашу грымзу на Небеса препираться с ангелами. О том, что она (не нищая, конечно, это я преувеличила) давно прокутила своё состояние, не знала ни одна человеческая душа. И, как ни крути, единственный, кому выгодна смерть госпожи Нуриж — её убитый горем супруг. Но зачем ему понадобилось столь зверски закалывать жену, если он вполне мог, например, столкнуть её с лестницы? И при чём здесь Марлена Рейш, и где прячется маг, владеющий запретными заклинаниями?
— Последний вопрос: вы проверили, не пропало ли что-либо ценное из дома? — Тон некроманта по-прежнему любезен, придавая допросу вид дружеской беседы.
— Из того, что находится в комнатах, ничего не тронуто, но… У меня нет амулета-ключа от личного сейфа, где Лора хранила важные документы и свои драгоценности, — признание даётся Оушэну с трудом. Нелегко подтвердить, что, по сути, ты являлся вещью, не имеющей никаких прав на имущество обожаемой супруги.
— Тогда позвольте предложить свои услуги. — Гэрзэ плавно поднимается на ноги, уверенный в положительном ответе. — Я в вашем присутствии открою сейф, и вы посмотрите, не пропало ли что-нибудь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мелькнувшую тень на лице Нурижа я принимаю за испуг. Но он послушно встаёт и ведёт за собой представителя Службы Правопорядка, а я беззвучно следую за ними. Личный сейф обнаруживается в спальне. Святые Небеса! Розовый шёлк для обивки стен, розовые шторы, розовый ковёр на полу. Нервно сглатываю и стараюсь смотреть только на некроманта. Он безошибочно направляется к постели с пышным покрывалом, расшитым розами, протягивает руку к картине над изголовьем, и та сама отъезжает в сторону, с готовностью выставляя напоказ содержимое — тонкую пачку бумаг и объёмную шкатулку. Шкатулку Гэрзэ передаёт своему спутнику, бумаги быстро проглядывает.
— Документы на дома в Хэйзаре и Дэйноре… Простите, вы знали, что они заложены?
Миловидное лицо Оушэна изумлённо вытягивается.
— Что означает — заложены?
— Столичный особняк указан обеспечением кредита, взятого семь лет назад в Королевском банке Хэйзара. То же самое относительно второго обязательства на дом в Дэйноре, заключённого три года спустя под гораздо большие проценты… У вас есть юрист, господин Нуриж?
— Н-нет…
— Советую немедленно такового отыскать, иначе в самое скорое время вы лишитесь обоих домов. Условия договоров очень жёсткие.
Молодой человек практически падает в стоящее рядом кресло (разумеется, розовое!) и в ужасе распахивает глаза.
— Как же так, господин Гэрзэ… Зачем Лоре брать кредиты? Она же получила огромное наследство! Была самой богатой женщиной Дэйнора!
— Получить и удержать — не одно и то же, господин Нуриж. По поводу состояния вашей супруги вам стоит справиться в местном отделении Королевского банка. И я настойчиво рекомендую вам нанять хорошего юриста, — в голосе мага искреннее сочувствие. — Хотите, дам адрес отличного специалиста по наследственным делам?
— Благодарю вас…
Мне становится почти жаль этого без пяти минут владельца несметных богатств, однако ухаживать за женщиной вчетверо старше его никто не принуждал. Он сам себя продал и теперь пожинает плоды своей меркантильности.
— Вы так и не открыли шкатулку, — напоминает Гэрзэ.
Откинутая крышка выпускает на свободу ослепительный блеск крупных камней. Любопытство заставляет меня подойти ближе. Все украшения я неоднократно видела на своей начальнице, она щеголяла в них постоянно, меняя лишь сочетания, но собранные вместе они представляют впечатляющее зрелище. Молодой человек принимается вынимать их одно за другим — кольца, броши, серьги, колье…
— Всё на месте, — глухо произносит он, складывая драгоценности обратно. — Простите меня, господин Гэрзэ. Мне необходимо собраться с мыслями. Можно перенести нашу беседу на более позднее время?
— Я уже выяснил всё, что собирался. — Вежливый поклон. — Следующая наша встреча произойдёт, когда я поймаю убийцу вашей жены — думаю, сегодня вечером. Ещё раз позвольте выразить вам свои соболезнования.
Какой самонадеянный! Поджимаю губы и изображаю из себя верную тень, направляясь за Гэрзе на выход. В дверях мы сталкиваемся с Агнес — девушка держит поднос с чайником и чашками. Хм… Проявление инициативы — повод подслушать или вызвать одобрение нового хозяина? Или попытка завоевать его сердце? Что ж, утешить скорбящего вдовца — святая обязанность каждой незамужней женщины, и Агнес Норик — не худший вариант.
Гэрзэ приостанавливается, словно какая-то мысль только что пришла ему в голову.
— Госпожа Норик, скажите, пожалуйста, Вéльшен Норик, сотрудник Службы Правопорядка Дэйнора — ваш родственник?
— Дядя, — скромно опуская ресницы, отвечает та. — Старший брат моего отца.
— Он недавно вернулся в Дэйнор?
Я удивлённо таращусь на некроманта. К чему эти вопросы?
— Да, господин, около полугода назад.
— Благодарю вас.
Мне почудилось, или Гэрзэ ухмыльнулся? Но он быстро отворачивается, а по спине ничего не поймёшь. Спускаясь по лестнице, я стараюсь обогнать мага и заглянуть ему в лицо, однако тот будто нарочно ускоряет шаги. Выпускает нас другая девушка, та самая Люсиль с пылающей аурой, сухая брюнетка с вытянутой физиономией и строго поджатыми губами. Красавиц в доме Лора Нуриж не потерпела бы, удивительно, как она проморгала Агнес.
- Предыдущая
- 13/20
- Следующая