Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

На всех принцев не хватит или Идеальное детство (СИ) - Каламацкая Елена Александровна - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

— Зачем? Я пансион оплачивал не для того чтобы туда ездить. У нас так — мальчики живут в семье, учатся управлять капиталами, перенимают дело отца, а девчонки это ж товар! Это ж временно. Вырастают и в другую семью улетают, поэтому важно с детства жениха хорошего присмотреть да и пристроить ее выгодно. Я и нашел лучшего. Сын друга, с которым давно веду дела. Так что будешь жить, не тужить на всем готовом. Только разговаривай меньше, вообще рот не открывай и со всем соглашайся. Кланяйся и соглашайся.

Серьезно? Боже, дай мне терпения. Я шла за разглагольствующим шовинистом и нервно пинала песок голыми пятками. Пальчики было жалко, хоть песочек выглядел просеянным, но мало ли — вдруг камешек попадется. И на море смотрела и на деревья, стараясь успокоить нервную систему. Спросила на свою голову! Куда я вляпалась? Кланяйся? Молчи и кланяйся? Всю жизнь мечтала!

Нервно хихикнула, вспомнился интернетовский анекдот: маленький внук целый день третировал бабушку повторяя: "Молись и кайся". Старушка едва дождалась родителей и кинулась жаловаться — с ребенком что-то не то, в веру ударился не по возрасту! А те смеются и с детского языка переводят: — "Мама, он просил тебя поставить мультик "Малыш и Карлсон!".

Мда… смех смехом… Вот и мне слышится вместо "молчи и кланяйся" — "кричи и пинайся". Я ведь от нежелательного брака из дома убежала можно сказать, а тут… Все-таки придется выйти замуж за абы кого? За пацана сопливого только перешагнувшего рубеж совершеннолетия. Такого же деспота, наверное. И ему кланяться? Вряд ли он обладает характером моего младшего брата, Лёшка вредина, но лапочка. А моя мать святая по сравнению с этими местными! Получится вернуться, каждый день ей буду звонить.

Может, удастся сбежать до свадьбы? Мне бы только к людям выйти. И что? Объявить что попаданка? Магам отдадут. Блин, что же делать-то? На мне только блузка и юбка, даже шпильки растеряла в море. А сумка, наверное, в кинотеатре осталась. Я ее на соседнее пустующее сиденье бросила. Спохватятся, начнут искать и выяснят, что я из него бесследно исчезла. Вот ведь… влипла — документов нет, маги сумасшедшие, законы против иномирян писаны… Этот купец единственное спасение получается.

— А деревня оказалась ближе, чем я думал, — неожиданно радостно воскликнул мужчина и указал рукой вперед, где виднелись растянутые на колышках сети.

Чуть не спросила: они так рыбу ловят, на берегу? Секундой позже сообразила — долой иронию — просто сушат. Сети же нельзя мокрыми хранить. Вот и вывесили на окончательно выглянувшее из-за туч солнышко. Все-таки утро… перекос во времени.

Что-то мне этот переход не пошел на пользу. Все как-то не так. И попутчик не такой как в книгах, и вопросы я дурацкие задаю, и есть уже хочется. Будет этот папаша кормить или как? Товар ведь надо кондиционный продавать. Вот это влипла!

Когда мы приблизились к деревеньке, я внимательно огляделась. Сляпанные из досок домишки, стоящие под сенью деревьев подальше от берега, сплошь заставленного лодками, вызывали жалость. Бедняцкий поселок какой-то. Вряд ли здесь у кого есть лишняя юбка.

Навстречу выскочила стайка мальчишек лет семи и радостно заулюлюкала.

— Еще люди! Утопленники не утопшие! Еще потерпевшие крушение!

— Что значит "еще"? — строго прикрикнул господин Сурим. — К вам уже приходил кто?

— Да! — выскочил вперед самый шустрый пацаненок. Из одежды на нем были только штанишки. — Пришли! Оркар и азит! Сидят там, а что лопочут, никто не знает. Не говорят они по кайгорски.

— Не наши значит, — почесав бороду, констатировал купец. — На борту много иностранцев было. А отец твой староста?

— Ага!

— Ну, веди к нему тогда.

— Пойдемте, пойдемте, папка рад будет!

— Еще б не рад, — буркнул мой фиктивный родственник и хохотнул, похлопав себя зачем-то по груди: — Столько туристов в один день! Прибыль ему сегодня. А что с нас взять? Мы ж крушение потерпели. Все вещи на дно ушли.

— В счет запишет, — щербато улыбнулся малыш, не поверив в несостоятельность утопленника, и авторитетно добавил: — Бедняки на кораблях не плавают.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ишь, проныра, — рассмеялся купец и благодушно расхохотался. Только после этого рассмотрела, что в нагрудном кармане у купца припрятан кошелек. Вот он и хлопал, проверяя его наличие, а когда убедился в целостности, немного подобрел. Похоже, опытный торгаш знает, как денежки беречь. Даже в море не растерял как я шпильки.

— Конечно, бедно живут, — сочувственно пролепетала, окидывая печальным взором полуголых детей.

— Да брось, — махнул рукой папаша, шагая следом за мальчишкой, — работа у них такая и жилье временное. У каждого в городе дом приличный есть, а здесь, зачем капитально строить? В сезон штормов смоет все равно. Вот и лепят хижины, пока море благоволит, лишь бы спать где было.

По всей деревушке были развешаны сети, сновали люди и витал стойкий рыбный дух. Я старалась не морщиться, никогда рыбные рынки не любила, и вежливо улыбалась.

Старостой оказался крепкий загорелый мужик в простой рубахе и белоснежной улыбкой.

— Кейгорцы? — с надеждой спросил он, пожимая руку купцу, и на ответный кивок довольно покачал головой. — А то к нам двое прибились недавно совсем по-нашему ни бум-бум. Но, а что у них спрашивать-то? Накормили, конечно, а как дорогу указать, чтобы не выглядело, что прогоняем, не знаем. Тут по побережью километров десять-двенадцать и порт. Машу рукой, а они в лодку вцепились. Никто, говорю, вас не повезет, заняты все, а сами перевернетесь на первой волне. Нет, не понимают.

— Так близко? Это мы удачно выплыли, — обрадовался купец. — Ну и нас накормите, да дочке моей юбка приличная нужна, — мельком кивнув в мою сторону, обозначил потребности папаша еще и объяснил для достоверности: — Верхнюю в море скинула, чтобы плыть было удобней. Туфли… да уж ладно. До порта дойдет.

— Все найдем, — заверил староста и махнул рукой подзывая мощного черноволосого дядечку на голову выше его самого и субтильного пожилого мужчину с азиатским разрезом глаз.

Орка и азиата как я поняла. То бишь оркара и азита. Тяжело шаблоны менять буду про себя их привычно именовать. Первого человеком я бы точно не назвала. Здоровенный, лицо грубоватое и чуть отливающее зеленцой. Штаны кожаные, поверх рубахи аналогичный жилет с множеством карманов. Ну, вылитый орк! А второй на японца похож. Даже одежда как у мастеров по борьбе — широкие черные штаны и короткий халат с поясом. Невысокий, сухонький, лет пятидесяти навскидку.

— Здравствуйте, — клыкасто улыбнулся орк. — Тоже с корабля?

— Здравствуйте, добрые люди, — коротко поклонился азит. — Сумели до берега доплыть, молодцы, молодцы.

Почему вдруг их чистая речь показалась местным "ни бум-бум" я не поняла и вежливо улыбнулась сначала одному затем другому.

— Здравствуйте, здравствуйте.

— О, девушка! Без акцента поздоровалась! Знаешь оркарский? — удивленно приподняв брови спросил громила.

— Разговариваете на азитском? — почти одновременно с ним поинтересовался низкорослый, добродушно улыбаясь.

— Э… не знаю, — растеряно взглянула на папашу и приветливо улыбнулась орку: — Я вас просто понимаю. — Повернулась к азиату: — И вас понимаю.

— Знаете много языков? — снова отвесил уважительный поклон субтильный мужчина в костюме каратиста и представился: — Я мастер Шиху.

— Я Ортас, — назвал свое имя орк, вернее оркар.

— А я…

— Меяна! Ты что их понимаешь? — ухватив за локоть, больно дернул к себе купец и, отведя в сторонку, вперился сердитым взглядом. Это он вовремя вмешался, а то чуть Лизой не назвалась по привычке. Ну не нравится мне это "Меяна", вообще не мое.

— Ну да… — сама удивляясь, ответила папаше и пожала плечами. — Я вообще-то переводчица. Языки мне всегда легко давались. Хотя, так чтобы сразу… Сама поражаюсь.

— Помалкивай, — наклонившись к уху, зашипел родственник. — У моей дочери таких талантов нет.