Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Анатомия убийства - Дорн Л. Р. - Страница 35
Мистер МЕЙСОН: Вы, двенадцать граждан, были призваны и избраны для того, чтобы взять на себя поистине огромную ответственность. Вы те, кто будет решать, восторжествует ли в данном случае справедливость. Ваше предназначение состоит в том, чтобы выслушать показания, увидеть доказательства, отделить правду от домыслов и вынести свой вердикт. Когда, начиная с июля, стали известны все нюансы этого дела, у меня не осталось сомнений в том, что мой долг – заняться этим делом от имени народа. Теперь вашей обязанностью будет изучить факты и применить закон с непоколебимой строгостью. В ряде случаев вы можете столкнуться с необходимостью интерпретировать некоторые данные и подвергнуть их разумному сомнению. Представьте себе фигуру с завязанными глазами, которая держит чашу весов, балансируя между делом справедливости на одной стороне и разумными сомнениями на другой. Вы будете воплощением этой фигуры, эти весы будут находиться в ваших руках, вы и только вы будете определять, в какую сторону они склонятся.
Титус Олден: Когда мистер Мейсон делал свое вступительное заявление, у нас с женой появилась надежда… мы ощутили благодарность за то, что такой человек, как он, на нашей стороне.
Мистер МЕЙСОН: Приведенные здесь факты позволят вам заглянуть в жизнь двух молодых женщин. Одна из них мертва. Другая перед вами, за столом защиты, вполне себе живая. Народ штата Калифорния обвиняет эту женщину, Мэри Клэр Гриффит, в убийстве первой степени, совершенном против жертвы, Ребекки Грейс Олден. Народ штата обвиняет мисс Гриффит в том, что она задумала, спланировала и осуществила убийство Ребекки Олден. Народ штата утверждает, что обвиняемая обманом и со злым умыслом привезла Ребекку на отдаленное озеро в округе Инио, хладнокровно ударила ее по лицу и голове, а затем перевернула каноэ, в котором они находились. В то время как Ребекка билась на глубине без спасательного жилета, обвиняемая оттолкнула каноэ и, держась на воде, наблюдала, как ее «подруга» погружается под воду и исчезает.
Клео Рэй: Пока он говорил, мне живо вспомнился момент после того, как каноэ перевернулось. Я так сильно вцепилась в подлокотники своего кресла, что побелели костяшки пальцев.
Мистер МЕЙСОН: И после того, как она убедилась, что ее миссия заставить Ребекку замолчать выполнена, девушка, сидящая перед вами, поплыла к берегу, вернулась к тому месту, где была припаркована машина, села в нее и уехала, чтобы встретиться со своим парнем и провести романтические выходные в кемпинге. В течение следующих сорока восьми часов обвиняемая держалась так, будто ничего не произошло, не ощущая ни вины, ни раскаяния, просто гуляла на природе с друзьями, смеялась над их шутками, занималась любовью со своим парнем, вела себя так, как будто ей на все наплевать. Дамы и господа, в течение следующих недель вы услышите о секретах и лжи, предательстве и обмане, вы будете посвящены в неприятные интимные откровения, и, хотя эта драматичная история может показаться сложной и запутанной, я просто прошу вас не забывать о неоспоримых фактах: обвиняемая была наедине с жертвой в тот момент, когда та тонула, затем скрылась с места происшествия, никому ничего не сказала и притворилась, что ничего не произошло. Держа весы правосудия в своих руках, имея в распоряжении полный набор фактов и закон, вы будете судить Мэри Клэр Гриффит за совершенные ею действия, коим есть неопровержимые доказательства, ибо ваш долг будет заключаться именно в этом.
Алана Белкнап, адвокат защиты: Если бы Оуэн Мейсон переехал в большой город и поступил на работу в частную фирму, он выставлял бы счета на несколько миллионов долларов в год. Я действительно восхищаюсь людьми, которые занимаются этим не ради денег.
Мистер МЕЙСОН: Мы познакомим вас с Ребеккой Олден, чья жизнь закончилась в ужасе и шоке, когда она осознала жестокие намерения своей возлюбленной – женщины, сидящей перед вами. Ребекка, так и не дожившая до своего двадцать второго дня рождения, работала стилистом по прическам и макияжу для видео, рекламных роликов и телешоу. Она была единственной дочерью Титуса и Грейс Олден, выросла в их уютном доме с двумя спальнями на скромной улице скромного района Резеда, находящегося в центре долины Сан-Фернандо штата Калифорния. Она переехала из родительского дома, чтобы жить самостоятельно в маленькой квартирке в нескольких милях отсюда. Ребекка была счастлива и гордилась тем, что у нее есть собственное скромное жилье. После переезда она отправилась в приют, взяла там котенка и назвала его Мэри Леннокс в честь персонажа из своей любимой детской книги. Ее родители и друзья описывали Ребекку как социально замкнутую. Время от времени она ходила на свидания, любила кино и мини-гольф, но, по словам тех, кто хорошо знал ее, хоть у нее и были в друзьях молодые люди, у нее никогда не было парня. Некоторые предполагали, что она скромный поздний цветок в мире романтических отношений.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Джейк Кроу, репортер Inyo Register: Слово «скромный» Мейсон использовал в своем вступительном слове не менее дюжины раз. «Скромный», а значит простой, свободный от претензий. В отличие от Клео Рэй, которую он охарактеризовал как амбициозную, агрессивную, всегда стремящуюся подняться на ступеньку выше.
Мистер МЕЙСОН: Работая стилистом на съемках для компании Griffith All Media, Ребекка привлекла внимание Клео Рэй – молодой женщины, которая находилась в начале своего пути к успеху, стремящейся стать инфлюэнсером. Клео Рэй – это вымышленный псевдоним, но Мэри Клэр Гриффит – все еще ее законное имя, и под этим именем она здесь преследуется. В отличие от Ребекки, госпожа Гриффит выросла в условиях крайней бедности. Ее родители Эйса и Эльва – странствующие миссионеры, принадлежащие небольшой церкви на Среднем Западе, и в течение многих лет у них не было собственного дома или банковского счета. Что касается еды и крова, они полагались в основном на благотворительность людей, которых они привлекали к своей вере. Но эту часть своей истории мисс Гриффит не рассказала Ребекке. Для Ребекки она была примером того человека, которым сама мисс Олден больше всего хотела быть. Мисс Гриффит исповедовала ту духовность, на которую как раз и была ориентирована Ребекка, ту духовность, которая соответствовала чувствительности к эмоциональным потребностям мисс Олден; ей казалось, что мисс Гриффит именно та, кто мог бы привести ее к подлинной сущности. В свою очередь мисс Гриффит увидела в Ребекке то, чего не замечали другие: в романтическом плане Ребекка склонялась к женщинам.
Алана Белкнап, адвокат защиты: «Склонялась к женщинам». Обвинение ни разу не использовало слово «лесбиянка» для описания Бек. «Она была склонна к женщинам», «предпочитала женщин», «ее симпатией были женщины». Они боялись, что использование слова «лесбиянка» испортит впечатление присяжных о Бек.
В противовес они постоянно называли Клео лесбиянкой и бисексуалкой.
Рубен Джефсон, второй адвокат защиты: Именно этого мы и ожидали. Мейсон изображал Клео хищницей, а Ребекку – ее добычей.
Мистер МЕЙСОН: Мы покажем, что обвиняемая позиционировала себя как доминирующего партнера в их отношениях. Она открыла Ребекке новое измерение ее сексуальности и познакомила ее с физическими удовольствиями, которых та никогда раньше не испытывала. Она уверенно и систематически приводила Ребекку к состоянию одержимости. Обвиняемая была первой настоящей любовью Ребекки, и она преуспела в том, чтобы добиться страстной привязанности Ребекки. А потом… а потом обвиняемая встретилась с другим, более влиятельным в социальных сетях человеком, человеком по имени Сэнди Финч.
- Предыдущая
- 35/63
- Следующая
