Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лодка на двоих (СИ) - Аксент Анна - Страница 3
— Собирайся в дорогу, вы отправитесь через три дня, путь предстоит долгий, но по моим расчетам к перешейку в Красных горах вы прибудете как раз к сезону. Перед отъездом, еще раз переговорим, уже более подробно и обсудим, как ты себя будешь вести у герцога при дворе, может быть, свадьбы удастся и избежать. Девица то засиделась, может быть, цветок давно сорван, и они сами не знали, как избежать позора. Или она сама влюблена в другого и не знала, как избежать ненавистного брака со мной.
— Кого ты отправишь со мной?
— Полагаю ты возьмешь кого-то из своей прислуги, кроме того я бы хотел, чтобы с тобой поехали братья Бедвир и Арлен Крайчеры, пара офицеров из Тайной Стражи, и десяток солдат, которых выделит Шан. Я уже предупредил его и они на подходе к столице.
— Офицеры Тайной Стражи? — С сомнением протянул Юстас, — не кажется ли тебе, что нашу процессию завернут сразу же на границе? Последних, кого бы хотел видеть в своем герцогстве Глацио, это офицеры Тайной Стражи. Его шпионы на перечет знают наших.
— Этих не знают, — отрезал Даллан, — и потом я не хочу, чтобы тебя отравили по указанию герцога, или кого-либо еще, кто будет недоволен сложившейся ситуацией. Офицеры необходимы, они обеспечат твою безопасность при дворе, а солдаты в пути. И потом, оба они представители знатных родов, но обедневших родов.
— Что же, согласен с тобой, — ответил Юстас, и поднявшись с кресла сказал, — позволь удалиться. Нужно привести в порядок дела, у меня на проверке финансовые документы, в зависимости от исхода дипломатической миссии, я могу задержаться на неопределённое время. Дам указания Эльну, чтобы собирался в дорогу.
Король вдруг поднялся со своего кресла и стремительно обогнул рабочий стол. Он приобнял Юстаса правой рукой за плечи и тихо сказал:
— Я верю в тебя, верю, что ты достойно и со всей ответственностью исполнишь свой долг.
Юстас высвободился из неловкого объятия друга и, пожав плечами, ответил:
— Ну что ты, словно… словно боишься, что я не вернусь. Ничего со мной не случится, может быть, женюсь даже, это же не конец…
Даллан усмехнулся и похлопал Юстаса ладонью по полечу, тихо сказав:
— Иди.
В своих покоях Юстас долго и кропотливо разбирал бумаги на столе, он раскладывал их по плетеным корзинам, к крышкам которых, конопляными веревочками были привязаны картонные бирки. Эльн собирал в сундуки вещи и личные принадлежности своего лорда и бубнил под нос как старый дед. Юстас прислушался и понял, что его лакей поносит короля на чем свет стоит.
— Эльн, — окликнул лакея Юстас.
Лакей повернулся на зов господина и, не сдержавшись, сказал не таясь, во весь голос:
— Едем по его велению не знамо куда! К герцогу! Наслышан я о нем. Не знаю как лорды, но прислуга знает, что он как лютый зверь, и сестрицу и жену своих извел почти. И жена потому детей ему не родит, что замордовал он ее.
Юстас усмехнулся было, но потом вспомнил, что и до него доходили не хорошие слухи о герцоге. И меньшее, что слышал о Глацио Юстас, это то, что тот странен.
— Это мой долг Эльн, и я его должен выполнить.
— Это был долг короля. Жениться на сестре герцога, но не ваш, — возразил Эльн.
— Возможно, но все сложилось несколько иначе, и теперь, жениться, на Айлил Глацио, предстоит мне.
Глава 2
За пять месяцев до …
Лина Глацио, герцогиня Лабланки и законная супруга Алвиза Глацио, сидела вытянувшись как струна, на жестком стуле, с высокой спинкой. Женщина, была как обычно бледна и слаба, но в присутствии мужа не могла позволить проявить слабость. Герцог и супруг, как разъяренный зверь, ходил из угла в угол большой и богато украшенной комнаты. Айлил, младшая сестра правителя Лабланки, стояла в центре комнаты, опустив голову. В дверях суетились советники герцога, которые мешая друг другу, все никак не могли покинуть комнату. Наконец, их осталось только трое.
— Как он посмел!? Как он посмел? — чеканя буквы, сказал Алвиз. Он не обращался к супруге или сестре, он обращался сам к себе. Эти две клуши, по его мнению, не могли бы сказать ничего вразумительного. Алвиз заложил новый вираж по комнате, но проходя мимо младшей сестры, что стояла ни жива, не мертва, легко и умело отвесил ей пощечину.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Айлил только дернулась в сторону от удара, но смолчала, а Лина подскочила на стуле. Под тяжелым, неподъемным взглядом мужа, она медленно опустилась обратно. Герцогиня не смогла и рта открыть, чтобы сказать хоть слово в защиту золовки.
— Ты бесполезна! Бесполезна! — Закричал Алвиз, — Ты никому не нужна! Даллан Амитоло отказался от тебя и женился на дочери Неона Тарма, того самого, что пытался свергнуть Нуто Амитоло! Он женился на дочери предателя, на клейменой женщине, ведьме!
— Эта ведьма спасла нас всех во время чумы.
Голос Айлил прозвучал как гром среди ясного неба и Алвиз остановился как вкопанный. Нельзя сказать, что сестра первый раз удивила его, посмев возразить старшему брату и повелителю, но происходило это не часто. Алвиз подошел к сестре вплотную и навис над девушкой. Роста он был не малого, и достаточно крупной комплекции, поэтому внушал страх даже своим одним видом.
— У моей сестры прорезался голос?
— Эта ведьма, как вы ее назвали, спасла нас всех во время чумы. — Твердым голосом сказала Айлил, не отводя глаз от глаз брата. В гляделки они играли давно, с переменным успехом. Иногда, как ни странно, верх брала сестра.
— Раз моя сестра так умна и смела, то почему королева Серединного королевства не она? А дочь казненного предателя?!
— Вероятно потому, что Даллан Амитоло полюбил всем сердцем Литару Тарм, а она его. При всех моих достоинствах я никогда не была интересна ему, потому, что он меня не видел и не знал. Соглашение между вами было дипломатическим, а вот жизнь свою он строит согласно велению сердца.
Лина Глацио в этот момент моргнула раз, второй, и вдруг как мешок с зерном завалилась на один бок и упала со стула. Пышное платье смягчило удар о паркетный, лакированный пол, женщина, находясь без сознания, замерла в странной, словно изломанной позе. Айлил с жалостью посмотрела на герцогиню. Такое бывало не раз, женщина была очень слаба здоровьем, а частые роды, подорвали и без того плохое здоровье. Однако, живых детей у герцогской четы так и не было, отчего герцогиня подвергалась всяческим нападкам со стороны мужа.
Младшая сестра герцога не посмела сойти с места и помочь герцогине. Алвиз бросил на бесчувственную жену взгляд полный презрения, но даже не сделал шаг в ее сторону, а наоборот, посмотрев пристально в глаза своей младшей сестры, спросил:
— Когда эта женщина уже покинет нас? Я, наконец, смогу жениться на той, что принесет мне наследника!
Айлил даже не дрогнула, брат очень часто говорил о том, как тяготится своей женой. Лина Глацио, быстро наскучила мужу, а когда стало понятно, что ждать здорового наследника от нее не приходится, герцог и вовсе перестал сдерживать себя в выражениях. Двор, кто с печалью, кто со злорадством, наблюдал за быстрым падением герцогини. Семьи, где были девушки на выданье, использовали все способы, чтобы пробиться ко двору, а уж если это удавалось, то и обратить на свое чадо взор повелителя.
— Может быть, ведьма действительно хороша собой и умна, и Даллан Амитоло без ума от нее, но что мне с того? — спросил Алвиз у сестры, — Наша с ним договорённость лопнула как мыльный пузырь, а тебе уже двадцать три года, кто возьмет тебя в жены? А раз никто не возьмет, то и беречь тебя я больше не буду.
Именно эти слова пробрали девушку до костей, да так, что она задрожала всем телом. Алвиз рассмеялся и стремительно вышел из комнаты, двери за герцогом бесшумно закрыла стража.
Айлил рухнула на пол и спрятала лицо в ладонях. Ах, как давно она разучилась плакать, сразу же, как только поняла, что ее жестокосердный брат ловит каждую ее слезинку и готов делать все, чтобы сестра плакала как можно чаще. Девушка, не вставая с колен, подползла к Лине Глацио и приподняла ту над полом, положив голову герцогини себе на колени. Она подула в лицо женщине и ресницы той задрожали.
- Предыдущая
- 3/52
- Следующая