Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брачная игра сестер Блэкторн (СИ) - Волжская Анастасия - Страница 65
Руками лекарки. Магической лекарки, пассивной носительницы Призрачного клинка, пытавшейся с помощью магии залатать рану лейтенанта Палмера.
Теперь все встало на свои места – и ночной визит в Ленс-холл, и давний подслушанный разговор, в котором майор Бенсон предлагал свести капитана с подходящей женщиной, тогда как другие друзья советовали скорый брак с девушкой старшей крови. Получается, они говорили о необходимом лечении, а вовсе не об удовлетворении потребностей плоти. Но…
Я не заметила, как подошла к паре слишком близко, склонившись над лордом Палмером, чтобы лучше разглядеть и понять манипуляции Бернис – и потому оказалась не готова к тому, что лейтенант, надежно прижатый весом леди Коул, неожиданно дернется ко мне, вцепившись в мое запястье. Наши энергии соприкоснулись. И…
Боль, передавшаяся мне через прикосновение раненого мужчины, прошила руку от ладони до плеча. Магия из раны потянулась ко мне, оплела руку, словно Призрачная гарда. Тонко всхлипнув, я попыталась разорвать контакт, но пальцы лорда Палмера лишь крепче сжались вокруг моего запястья. Морщины на его лбу немного разгладились, будто я забрала часть той боли, что разъедала его из-за вышедшей из-под контроля магии.
«И это он чувствовал все время, что Бернис пыталась закрыть его рану? - пронзило осознание. – И лорд Крейг… с ним произошло то же самое после того, как он защитил нас от Бейли?»
Все продлилось не дольше мгновения. Не успела я толком осознать, что произошло, как Бернис грубо толкнула меня в бедро.
– Щит! – бросила она, не отводя взгляда от раны лейтенанта. - Призови Призрачный щит, дурная девчонка, а не то придется лечить и тебя.
Сбросив оцепенение, я послушалась. Магия отозвалась легко, охотно, закрывая меня от воздействия лорда Палмера. Сердце кольнуло чувство вины – не хотелось оставлять лейтенанта бороться с магией в одиночку. Но даже от краткосрочного контакта со мной и моей шпагой мужчине стало лучше.
– Спасибо за помощь, миледи, – повернувшись ко мне, усач виновато, но уже не так болезненно улыбнулся. Пальцы чуть разжались, ослабив хватку. - Приятно подержать за pуку такую красавицу. У вас очень нежная кожа.
– Не красуйся перед дамой, милый, - пожурила мужчину леди Коул. – Леди уже занята – сегодня она открывает бал с самим его
величеством Ρендалом Первым.
– Ого! – поднял брови лейтенант. - Надеюсь, мне не отрубят голову за столь непочтительное обращение с королевской протеже?
– Я замолвлю за вас словечко, – отшутилась я, невольно перенимая обращение Бернис с пациентами.
Теперь я больше не удивлялась кривым улыбкам и странным словам капитана, подслушанным на пороге Ленс-холла. Если бы мне пришлось испытывать такую боль, не думаю, что я могла бы мыслить связно. А лорд Крейг вернулся в поместье и даже стоял на ногах. А я…
Ох…
Мне стало стыдно – ужасно, удушающе стыдно. За недоверие, за сделанные сгоряча выводы и собcтвенную гордость, не позволившую хотя бы выслушать капитана. Конечно,и он был хорош – мог бы объяснить с самого начала, а не зажиматься с собственным… доктором по углам так, будто Бернис и вправду была его любовницей. Но после увиденного и почувствованного я больше не хотела осуждать его. Напротив, мне как никогда хотелось встретиться с лордом Крейгом, чтобы…
Ох, как же много я должна была ему сказать!
Манипуляции Бернис с лордом Палмером продлились не дольше получаса – хотя мне с непривычки показалось, что прошла целая жизнь. Столько всего изменилось за этот недолгий срок. Я позволила лейтенанту держать меня за руку, улыбалась и шутила, подбадривая мужчину, пока леди Коул с помощью Призрачного щита ставила преграду вытекавшей магии.
Наконец все было кончено. Одернув подол, Бернис поднялась с кушетки. Офицер встал следом и даже сумел застегнуть рубашку, почти не морщась.
– Спасибо, - сказал он с чувством, целуя лекарке руку. – Даже не знаю, что бы я без вас делал.
Бернис фыркнула.
– Ох, мужчины! – погрозила она пухлым пальчиком капитану и наблюдавшим за нами офицерам, на лицах которых читалось виноватое понимание. - Повезло, что я оказалась неподалеку, а то в следующий раз встретились бы на больничной койке.
– А я думал… – через силу улыбнулся Жорж Палмер, – ещё на бал вас приглашу.
Потанцуем…
– Ох, неугомонный! – хихикнула Бернис. – Вечно вы торопите события, не давая телу восстановиться.
– Как не воспользоваться таким шансом? Вы же согласны, королева моего сердца? Тем более, у вашей прекрасной подруги уже есть партнер, соперничать с которым я не в силах…
Я хотела было ответить – но тут меня точно громом поразило. Король! Танец! Платье. Горничные, наверное, с ног сбились, разыскивая меня по всему дворцу!
Заметив, как я изменилась в лице, леди Коул усмехнулась.
– Беги уже, – махнула рукой она. – Надеюсь, наша встреча пошла тебе на пользу.
ГЛАВА 22
– Вот так, - разгладив последнюю складочку, модистка отступила на шаг и, окинув меня критическим взглядом, удовлетворенно улыбнулась. - Великолепный наряд, достойный костюма его величества. Жаль, что миледи объявилаcь так поздно. Не хватило времени, чтобы сделать подходящий макияж.
Но я лишь качнула головой, не жалея, что из-за моего опоздания пришлось отказаться от нарисованного лица фарфоровой куклы. Так я – в пышном платье цвета слоновой кости с расшитым жемчугом лифом и высокой прической, оплетенной тонкими золотыми нитями – хотя бы могла узнать в зеркале привычную Энди Блэкторн. И без того трудно было отделаться от впечатления, что не я носила королевский наряд, а он – меня, выбрав мое лицо из дюжины придворных масок не иначе как по недосмотру.
Работа модисток и горничных, приводивших меня в порядок перед балом, заняла не меньше двух часов – да и то пришлось поспешить из-за вынужденной задержки. Старались женщины на славу – куда там маме и Мод с их тесными туфлями и туго затянутыми корсетами! В королевской резиденции служили настоящие мастерицы пыточных дел, готовые костьми лечь, но превратить меня на один вечер в настоящую принцессу. И ровно к шести вечера я была идеальна.
Внешне.
Внутренне же…
Ожидая появления короля, с которым должна была в первой паре открывать бал, я скользила взглядом по толпе. С одной стороны, хотелось увидеть хоть одно знакомое лицо. С другой – было страшно. Я безумно боялась заметить среди гостей лорда
Крейга – ведь это означало бы, что он пришел не один, а с избранницей, с которой готов был после первого круга танцев предстать перед королем.
Я твердо решила, что разыщу капитана сразу же после бала и откровенно поговорю с ним. Расскажу, что встретилась с Бернис, что знаю о магической травме и ужасно раскаиваюсь в написанном сгоряча письме и необдуманном побеге. Признаюсь в своих чувствах – а там будь что будет.
– Энди! – вырвал из мыслей о лорде Крейге знакомый голос. Обернувшись, я увидела Леллис, спешащую ко мне через огромный холл. - Какая удивительная встреча!
Столичная жизнь совершенно преобразила обычно бледную Лел – она посвежела, похорошела и даже, кажется, начала улыбаться чаще, отчего стала настоящей красавицей.
– Мы с отцом не верим никаким слухам, Энди, - горячо проговорила она, сжимая меня в объятиях. – Фиби только и делает, что распускает гадости,и я не устаю повторять это каждому, кого встречаю. Ведь ты настоящая героиня! Если бы не ты, кто знает, сколько бы еще зла сотворили Ричардс и его подельники.
– Спасибо, – искренне ответила я, чувствуя, как разливается внутри тепло от этих простых слов поддержки, которых мне так не хваталo промозглой вестхилльской осенью. - Рада, что ты так считаешь.
– А Фиби пусть захлебнется своей желчью, - улыбнулась Лел.
Сжав напоследок мои руки, Леллис ушла, оставив меня в одиночестве возглавлять колонну выстроившихся перед закрытыми дверьми тронного зала лордов и леди.
- Предыдущая
- 65/68
- Следующая
