Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смазливый демон 2 (СИ) - Виланов Александр Сергеевич - Страница 42
— Также хотелось бы услышать ваши комментарии и по другим вопросам! — донёсся выкрик лорда Никаро. — Например о том, как вы прибегли к союзу с красноволосым демоном и Змеиным клыком!
— Всему своё время, — невозмутимо ответила Мелис. — Но всё же позвольте мне начать с самой войны. Могу сказать, что подлостью и бесчестностью Тархона можно лишь восхититься. Стоило до них дойти глупым слухам о том, будто бы королева отравила своего супруга, а сама оказалась никудышным правителем, как они тут же решили пойти на нас войной, пользуясь тем, что королевство находится в ослабленном состоянии.
Люди в зале перестали улыбаться и начали озадаченно переглядываться. Мелис продолжила:
— Как будто этого было мало, наши враги прибегли к грязным трюкам, дабы ослабить военную мощь Мерилона. Подстроили нападение демонов на Гербоун, а после этого вбросили информацию о готовящихся нападениях на другие города, что вынудило командование задействовать большую часть рыцарей для защиты королевства, а на войну отправить обычных солдат за парой исключений. Вот только ничего этого бы не случилось, если бы мэр Гербоуна с самого начала оказал содействие королевским рыцарям, прибывшим в город для расследования. Но вместо этого он, сойдя с ума от ненависти к красноволосым, всеми силами принялся мешать следствию, что закончилось нападением демонов и гибелью более чем сотни горожан.
По рядам гостей прошли перешёптывания. Похоже, слухи и официальная версия сильно отличались от реальной картины.
— И кто же, скажите мне, в сложившейся ситуации должен был вырвать победу и не допустить захвата наших территорий войсками Тархона? Мой брат Люциус да пара отрядов королевских рыцарей? Тогда я обратилась к матери с просьбой выдать воинам королевское оружие, но в ответ она не просто отказала, а передала артефакты лорду Хону Брауну и поручила перепрятать их, да не где-нибудь, а в Калироне, находившемся под угрозой захвата вражескими войсками! А когда я бросилась в погоню и попыталась отнять оружие, то чуть не погибла от руки того самого Хона и его брата! Я до сих пор жива лишь благодаря вмешательству Кирао — той самой упомянутой демоницы — и Змеиного клыка! Так что же, лорд Никаро, будете продолжать настаивать на том, что этот союз был ошибкой?
Мужчина в синем камзоле не нашёлся, что ответить.
— Знаете, хоть я и начала речь с обвинений в адрес Тархона, но не вижу, чтобы правительство и знать Мерилона были хоть чем-то лучше. В последнее время я только и делаю, что сталкиваюсь с глупостью, преступлениями, предательствами и интригами наших лордов и правителей. Быть может, информация о том, что королевство катится в пропасть, была не такой уж и выдумкой?
— Ваше высочество, вы явно преувеличиваете! — вступил в разговор Харитос. — Оглянитесь вокруг. — Он обвёл рукой зал. — Посмотрите на всю эту роскошь и великолепие! На богатое убранство, изысканные наряды, вкуснейшие деликатесы и вина многолетней выдержки! Разве похоже, чтобы наше королевство пребывало в упадке?
“Пожалуйста! Я ничего не ела два дня!”
— О каком королевстве речь? Сейчас я вижу перед собой только особняк одного дворянина. Давно вы сами, лорд Харитос, интересовались положением дел в стране? Гуляли по бедным кварталам, посещали мелкие города и деревни? Общались с простым людом, спрашивали, хорошо ли им живётся?
— К чему бы мне, знатному лорду, переживать о простолюдинах? — спросил Харитос с искренним удивлением. — Или вы предлагаете построить для черни роскошные особняки, заказать для них одежду у лучших портных и кормить, как благородных господ?
По залу прошли одобрительные смешки.
“Моя мама заболела, и нам не на что купить еды!”
— Но когда такой особняк строили для вас, вы ничуть не возражали.
— С чего бы мне возражать? Ведь я — отпрыск благородной семьи. Я здоров, образован, чист и ухожен, обучен грамоте и этикету, умею вести дела и получать прибыль. Моё богатство вполне соответствует моим навыкам и статусу. Кто же, скажите мне, мешает простолюдинам заработать денег и выбиться в люди? Если я смог всего добиться, то отчего же не могут они?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})“Нет! Пожалуйста! Не надо! Прошу!”
— О, так вы добились всего сами? Тогда напомните, кто профинансировал ваше образование? Кто оплатил услуги лекарей, не позволив вам умереть от заразных болезней, выкашивающих нищету десятками и сотнями? Кто помог обзавестись знакомствами и связями, проложившими путь к успешному бизнесу? Не вижу, чтобы хоть что-то из перечисленного являлось вашей личной заслугой. Также вы предлагаете простолюдинам начать зарабатывать, но напомните, кто определяет их заработок? Сколько вы сами платите работающим на вас людям? Достаётся ли им хотя бы десятая часть от приносимой прибыли?
— Если им что-то не нравится, пусть выскажут мне это в лицо! — побагровел Харитос.
“Помогите! Кто-нибудь!”
— И вы пойдёте на попятную и поднимете зарплаты? Или натравите охрану, которая ограничится в лучшем случае побоями? Или приговорите к двадцати ударам кнутом? Или выбросите их на улицу, а когда им станет не на что жить, потребуете продать в рабство собственных детей? Кто сильнее, тот и прав, правда ведь?
Лицо принцессы исказилось в жуткой улыбке, она обвела присутствующих взглядом покрасневших, налившихся кровью глаз.
“Прошу…”
— Тогда позвольте мне проверить, обладаете ли вы достаточной силой, чтобы отстоять свой статус и богатство.
Уничтожить.
Глава 13. Кровавый банкет
Принцесса взмахнула рукой. Воздух прочертила широкая дуга, отчего-то имевшая алый, а не белый оттенок, и Харитос Гранд развалился надвое, а его отрубленные руки закрутились в воздухе. Мелис не сдерживала силу, и смертоносная гильотина, пролетев с десяток метров, разрубила ещё нескольких дворян. Мраморный пол окрасился в красное.
Гости испуганно закричали. Не размениваясь на театральные паузы, Мелис послала вторую гильотину. Отсечённые верхние половины тел взмыли в воздух, разбрасывая кишки, а ноги, простояв ещё пару мгновений, завалились на пол.
— Принцесса обезумела! Бежим!
— Далеко собрались? — Мелис с хищным оскалом шагнула следом, но на её пути вырос главнокомандующий Кариус Вонгер, уже обнаживший меч.
— Не думал, что когда-нибудь до этого дойдёт, но я обяза…
Уничтожить.
— С дороги! — рявкнула принцесса и метнула третье лезвие. Ни меч, выкованный лучшими мастерами, ни тем более парадный доспех не могли остановить её смертоносной магии, и верхняя половина воина, соскользнув по диагональному разрезу, рухнула на пол.
— Двери не открываются! Что происходит?! Эй, есть там кто?! Откройте немедленно! Я приказываю!
— Здесь и сейчас приказываю только я! — зловещим тоном произнесла принцесса. — И мой приказ: умереть!
Уничтожить.
Четвёртая дуга окропила пол и столы очередной порцией крови и внутренностей.
— Ваше высочество, прошу, одумайтесь! — отчаянно взмолились находившиеся в зале гвардейцы, остановившиеся в нерешительности в нескольких шагах от принцессы.
— Кто встанет на пути — умрёт! — безапелляционно заявила она.
— Нас не выпустят! Придётся сражаться!
Хоть в зал и не пускали охрану, но самим дворянам позволялось проносить оружие, и трое лордов кинулись на принцессу с мечами. И ожидаемо упёрлись в непроницаемый воздушный барьер. Два взмаха изящными руками — и все трое повалились на пол. По частям.
— Физические атаки против неё бесполезны! Есть маги?!
— Есть! Отойдите в стороны!
В Мелис ударила молния, пройдясь болезненными разрядами по всему телу.
— Убейте её, пока она парализована! Сейчас она не может поддерживать барьер!
— Убить? Но она же при…
— Разуй глаза, она же сбрендила! Либо мы её остановим, либо она нас всех поубивает!
Пока эти двое переругивались, один мужчина и одна женщина подхватили с пола мечи и бросились на врага.
Уничтожить.
И тут же рассыпались на части от выпущенных лезвий.
- Предыдущая
- 42/55
- Следующая
