Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Добыча Темного короля (СИ) - Журавликова Наталия - Страница 55
Аррон спешился, сделал приглашающий жест в сторону леса. Пришлось пойти с ним по тропинке, что убегала между деревьями.
— Советник, я намерена сопротивляться. Я знаю, что если вернусь в замок — меня убьет проклятье.
— Да, ты хитро придумала с изменой, — кивнул он, — очень ты и сама изменилась, Милли.
— Изменилась?
Я встала, как копанная.
— Вы знали меня раньше?
— Как теперь понимаю, нет.
Мы стояли за высоким, толстым деревом, укрывающим нас от дороги.
— Ты не Милдред.
Советник холодно смотрел мне в глаза и говорил четко, уверенно.
— Кто же я?
— Посланница небес. Та, кто способна управиться с Даром Звезд. Девчонка была мертва и ты ее заменила. Не было никакой потери памяти. Я не сразу это понял, но потом картинка сложилась единственно возможным образом.
— Какие интересные фантазии, советник! — хмыкнула я, пытаясь сохранить спокойствие.
— Ты — та самая, предсказанная Арчибальду. Из другого мира. Жаль, когда я это понял, ты уже попала под действие проклятья. И единственное, что я мог сделать — только постараться, чтобы оно свершилось. Пока этот глупый мальчишка к тебе не привязался достаточно сильно. Ничего личного, Милдред. Но брак с Региной в этом случае выгоднее. Если тебе все равно суждено погибнуть, в расчет тебя брать глупо.
— Вы устраивали на меня покушения? — догадалась я.
— Не все. Кто стрелял из лука, я не знаю.
— Почему же вы не расправились со мной на месте, а ведете разговоры? — мне стало интересно. Что за стереотип такой, болтливый злодей? Хотя нет, Аррон не злодей в полном смысле этого слова. Он радеет за королевство, никакой собственной выгоды.
— Хочу, чтобы ты отдала мне Дар Звезд, — огорошил он меня, — не знаю, в курсе ты или нет, но он должен быть вручен добровольно и с заклинанием. Отобрать его я не могу. В тот раз очень расстроился, когда ты, то есть Милдред, свалилась в ловушку, не успев сказать нужные слова.
— Мне всегда было интересно, куда же артефакт делся после того, как я получила травму.
— Ты его выронила. Я успел забрать талисман и уйти с ним, пока Арчибальд и его свита не появились на том самом месте. Насмешка судьбы. Он поклялся жениться на первой встречной, чтобы на ней свершилось проклятие. Признаться, я изрядно понервничал, увидев тебя. Хранить Дар Звезд при себе я не решился. Оставил его в гостевой комнате, где иногда ночевал. Мои покои находятся не в самом дворце и порой я провожу время в свободных покоях. И вновь насмешка судьбы. Тебя поселили именно там! Потому что остальные помещения для гостей было долго готовить. А ты была не такого полета птица, чтобы селить сразу в королевские апартаменты.
— Птица… А их на Арниана тоже вы натравили?
Он промолчал. Но так красноречиво, что и ответа не потребовалось.
— Зачем? — спросила я.
— Арчибальд недооценивал угрозу, нависшую над Бергетеей. Заявил, что если договорится с Бешторией, ему не нужен Дайрус. И не придется отплясывать под его брачную флейту танец жениха. Я не мог этого допустить. Нам нужно соглашение с дайронгами. Поэтому пришлось немного подтолкнуть Арниана… чтобы он подумал будто ты сама хочешь улететь с ним.
— Даже так? — я во все глаза смотрела на советника короля. Он был совершенно уверен, что действовал правильно, в интересах Бергетеи!
— Да. Небольшой записки с надушенным платочком в комплекте оказалось вполне достаточно.
Аррон продолжил писклявым голосом:
“Сильный и славный Арниан восьмой! Я попала в лапы тирана, который не видит во мне женщину! Ах, если бы нашелся мужчина, похожий на вас, который смог бы оценить мой пыл по достоинству!”
— Какой же вы мерзавец, — не выдержала я.
— Ты не права, Милдред, — Аррон улыбнулся и у него это вышло мягко. — Я — святой. И всю свою жизнь был полезен королю. Сначала старому, потом молодому. Бергетея для меня — это всё Но Арчибальд слишком упертый. Он наделен огромными способностями, использует их направо и налево, у него задатки стратега, но нет терпения и совершенно не развита дипломатическая жилка. Но… мы с тобой уже достаточно беседуем. Пора решить наши дела. Отдай мне артефакт добровольно и я дам тебе уйти. Мне уже не будет смысла держаться за Арчибальда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Почему вы думаете, что Дар Звезд вам покорится? Он оживает лишь в моих руках.
— После того, как ты его мне передашь и попросишь покровительства Лареи для его нового хранителя, все изменится. Я даже думаю, что все произошедшее сыграло мне на руку. Если бы та Милдред и отдала мне артефакт, могло не сработать. У нее он хоть и показывал небольшие фокусы, но по сути оставался стекляшкой. Ты же показала, на что способен древний Дар.
— Как он вообще оказался в дереве?
Аррон пожал плечами.
— Духи решили облагодетельствовать Бергетею. Не стоит сопротивляться, Милдред. Дар Звезд не спасет тебя от проклятия. Ну же. Тебе всего лишь нужно сказать несколько слов и протянуть мне талисман. Чтобы я взял его из твоих рук. Ты все равно толком не знаешь, как с ним обращаться. Так отдай тому, кто много прочел о Даре и действует в интересах королевства.
— И что будет дальше?
— Я смогу управлять Арчибальдом, а значит и королевством. Так, как будет лучше Бергетее. А потом еще посмотрю, нужен ли мне этот болван.
Правда была ужасна. Аррон, правая рука короля, слишком увлекся ролью советника. Настолько, что считал будто он один знает, каким путем должно идти развитие королевства. Это он околдовал птиц, устроил дезинформацию о наступлении врага, организовывал покушения, чтобы дать сбыться проклятию как можно скорее… и совершал разные другие гадости, наверняка.
— Ты уйдешь, а я буду уверять Арчибальда, что ты ему изменила. И он объявит о разводе. Кто знает, вдруг тебе это и правда поможет выжить? Ну, зачем тебе этот камешек? Ты даже не в курсе, что он действительно может!
Глаза Аррона вдруг стали пустыми. Из них смотрела на меня жуткая бездна.
Советник протянул руку, из его ладони полыхнуло красное пламя. Конечно, он колдун. Как бы еще ему удалось отдавать птицам приказы.
— Где гарантия, что вы не убьете меня, когда получите то что нужно? — спросила я.
— Нет никаких гарантий, девочка моя, — его улыбка была жуткой, — тебе придется довериться течению.
И я доверилась.
Вынула Дар Звезд, положила на свою ладонь, глядя как пляшут внутри разноцветные искры.
— Умница, а теперь повторяй за мной…
ГЛАВА 67. Арчибальд. Искупление
Ищейки уже были разосланы, чтобы перекрыть все выходы и выезды из Верегота и Бергетеи. Даже порт вверх дном перевернули, чтобы отрезать беглянке возможность уплыть морем. Народу объявили, что жена короля исчезла и если не помочь ей найтись, она погибнет от таинственного проклятия. Это на случай, вдруг кто не просто денег заработать хочет, а спасти Милдред.
Арчибальд дотошно поговорил с Эливаром, но много выпытать не смог. Да, взял он девочку под покровительство, потом увидел, что она не настолько предана Лорче, а увлечься может. И выгнал в гневе. Дальше уже встретил ее во время венчания.
— Не сходится, — мрачно сказал король, — если ты ее выгнал, кто тогда велел собирать снедь для беглянки, что живет в лесу? Или и Матео мне не сказал, что знает Милдред? Тут хоть кому-то верить можно?
Эливар вздохнул.
— Ни при чем в тот раз был твой лесник. Я хоть и вспылил, но быстро одумался. Решил, что пропадет девушка одна-одинешенька. Да жаловалась она мне, что дескать, есть какой-то господин, который очень Даром Звезд интересуется. Кто он, как зовут — не знает. Потому я ее догнал почти сразу. Сказал, что ей стоит полностью отключиться от мирской суеты и побыть в уединении. Как-то раз я просил твоего егермейтера подсказать мне такое место. Это было давно, больше десяти лет назад. Я тогда ослаб в своей вере. Мне показалось что Бергетея погрязла в войнах, а я как служитель света, ничего не могу с этим поделать… Тогда я принял аскезу и провел целую луну отшельником.
- Предыдущая
- 55/58
- Следующая