Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о королевском изумруде (СИ) - Куницына Лариса - Страница 17
Он вытащил из потайного кармана на обшлаге рукава куртки блеснувшую синими искорками безделушку — маленькую булавку в виде цветочка с бриллиантом в центре и маленькими сапфирами-лепестками. С него на короткой цепочке свисала крохотная капелька речного жемчуга.
— Украл у кого-то, — предположил Хуан и так же небрежно бросил её на пол, но булавку тут же поднял маркиз.
— Странно, я уже видел это украшение, — пробормотал он. — И не так давно… Постой-ка. Ну, да! Эту булавку я видел на пелерине графини де Лафайет. Она часто закалывала ею свои кружева.
— Де Лафайет? — Хуан снова взял в руки булавку, и на его губах появилась холодная усмешка. — Вот, значит, как… Мне нужно уйти. Не жди меня в ближайшее время, я буду занят!
— А что мне делать с этим? — маркиз снова посмотрел на труп, и ему показалось, что белые глаза злобно смотрят на них.
— Я бы хотел передать это существо тайной полиции, это значительно расширило бы их кругозор, но боюсь, они с ним не справятся. Как жаль…
Он поднялся, снова вернулся к столу и взялся за перо. Маркиз подошёл и с удивлением смотрел как на белом листе стремительно возникает ещё один амулет. Нарисовав его, Хуан оторвал полоску от листа и быстрым движением бросил его назад. Листок закружил по комнате, постепенно опускаясь всё ниже и, наконец, упал на грудь монстра. И от того места, где он его коснулся, начали разлетаться в стороны чёрные частички, которые тут же исчезали, а сам труп стремительно таял. Прошло не больше минуты, когда на ковре остались только две белые полоски бумаги. Хуан изящным движением указал им на камин, и они, взлетев, скрылись в жарком пламени.
— Всё, я ухожу, — проговорил юноша, направляясь к двери.
— Но ты придёшь снова? — с тревогой и надеждой крикнул ему вслед маркиз.
— Я же обещал вернуть тебе кинжал, — обернувшись на ходу, ответил Хуан и исчез в темноте за порогом.
Барон де Сегюр и Филбертус спустились с очередного крыльца, и маг недовольно передёрнул плечами.
— Это всё бесполезно, Марк, — воскликнул он, — никто здесь его не видел. К тому же мы тратим больше времени на то, чтоб объяснить хозяевам, что мы здесь по долгу службы и пришли не к ним, чем на расспросы прислуги.
— Что я могу сделать, если ты так популярен и все жаждут пригласить тебя на ужин?
— Можно подумать, только я являюсь объектом их вожделенного интереса! — фыркнул он.
— Не ворчи. Такова работа сыщика. Ты не знал?
— Для подобных дел у меня есть слуги!
— Осталось всего пять домов! Неужели мы бросим дело, когда до его конца осталось чуть-чуть?
— Если б был хоть какой-то шанс… — начал Филбертус и в следующий момент они услышали, как их кто-то окликнул.
К ним бежали Шарль и Эдам, а следом не торопясь шёл Персиваль, всем своим видом выражая недовольство.
— Мы нашли! — крикнул алкорец, подбежав. — Опросили сторожа, патруль, лавочников, и, наконец, догнали фонарщика. Он сказал, что видел этого парня. Тот стоял в переулке возле кружевной лавки и явно прятался в сумраке за выступом стены. Фонарщик даже хотел позвать сторожа, но потом отвлёкся и когда снова посмотрел туда, его там уже не было.
— В лавку зашли? — спросил Филбертус и посмотрел на Персиваля.
— Зашли, — подтвердил Шарль, — но его там не видели. Он не заходил внутрь.
— Покажите, где это? — приказал Марк.
Кружевная лавка располагалась в доме, где жила богатая вдова, которая, видимо, чтоб сохранить возможность вести подобающий ей образ жизни, вынуждена была сдавать первый этаж торговцам. Впрочем, лавки в её доме были вполне приличные: кружевная, гобеленовая и ювелирная. Кружевная располагалась на углу, где улицу Принцессы Оливии пересекала узенькая улица Гвардейцев короля, поскольку выходила как раз к их казармам. На всякий случай Марк тоже зашёл в лавку и снова расспросил хозяйку, но та всё ещё пребывала в ужасе от расспросов оруженосцев, поскольку сама мысль, что в её лавочку мог ввалиться какой-то мужлан, была ей невыносима.
Марк вышел и осмотрелся. Уже совсем стемнело, и широкая улица была освещена рядом фонарей с разноцветными стёклами, отчего не только не выглядела мрачной, но и приобрела праздничный вид. Зато отходившая от неё узенькая улочка тонула в сумерках и едва подсвечивалась лившимся с неба синим светом и фонариками, которые висели над задними дверями домов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Он ждал тут кого-то? — спросил Филбертус, оглядываясь по сторонам.
— Или наблюдал, чтоб убедиться, что за ним не следят, — предположил Эдам.
— А, может, он ждал, когда его впустят? — проговорил Марк и обернулся к дверце напротив кружевной лавки. — Ведь фонарщик лишь отвлёкся, а наш приятель тем временем исчез. И кто у нас так сильно любит драгоценности и слишком беден или жаден, чтоб их покупать?
— Перечислить всех? — уточнил Филбертус недовольным тоном.
— Это долго, — усмехнулся Марк, — и ни к чему.
Придворный маг обернулся и несколько удивлённо произнёс:
— Это ведь особняк графини де Лафайет? — он снова взглянул на довольного его реакцией барона. — Но не думаешь же ты?..
— А почему нет? Или ты и правда полагаешь, что сия невинная старушка только и делает, что спит в своём кресле, утопая в кружевах?
— Нет, ну, кое-что я слышал. Инес не перестаёт злословить на её счёт, называет её интриганкой, развратницей и нечистой на руку мерзавкой. Это самые приличные слова, которые она произносит в адрес графини.
— Верно, Леди терпеть её не может, их вражде уже полвека, и возникла она не на пустом месте. Я знаю старушку лучше многих и могу утверждать, что её дом выглядит вполне логичным результатом наших поисков. Зайдём?
— Ты хочешь спросить, не по её ли заказу ограбили королевского ювелира? — усмехнулся Филбертус.
— Я хочу убедиться, что она пребывает в здравии, после чего установим за её домом наблюдение. Рано или поздно наш таинственный убийца вычислит её так же, как вычислили мы, и явится, чтоб получить, наконец, столь желанный для него изумруд.
— Мы не заберём его?
— Он отсюда уже никуда не денется. Она вряд ли выпустит его из своих цепких ручек, так что забрать его мы всегда успеем. Пока же пусть наслаждается приятным сознанием того, что является счастливой обладательницей столь необычного сокровища.
Филбертус вышел из переулка на улицу и посмотрел, как к подъезду дома графини подъехала карета.
— Гости уже начинают съезжаться, — усмехнулся он. — Пойдём внутрь, пропустим по чарке и посмотрим на графиню, а потом отправимся во дворец.
— Нам тоже можно по чарке? — деловито осведомился Эдам и тут же добавил: — Чтоб наш визит выглядел естественно.
— Только по одной, — разрешил Марк, — поскольку после краткого визита в Серую башню мы поедем домой, и вы должны будете обеспечить мою охрану. И учти, я разрешаю это только в целях конспирации.
Филбертус рассмеялся и, обняв его за плечи, увлёк к парадному крыльцу.
Поздно ночью начался дождь. Тяжёлые капли падали на брусчатую мостовую и, собираясь в ручейки, стекали к водостокам, проложенным вдоль домов, а потом бежали по ним, местами закручивая в маленькие водовороты мелкий мусор. Вокруг цветных фонарей образовались радужные ореолы, но любоваться на них было некому. Людей на улицах не было, ночь и дождь загнали их под крыши.
Сыщики, засевшие в засаде в кружевной лавке, поглядывали на улицу и на расположенную напротив заднюю дверь дома графини Лафайет, но там не было ничего интересного, только раз выбежал какой-то слуга и, накинув на голову просмоленную рогожу, умчался вдаль по улице. Впрочем, он вскоре вернулся, таща под мышкой какой-то большой свёрток, наверно бегал в лавку. В отличие от домов обычных обывателей, ночь в доме графини всегда была самым шумным временем суток, когда многочисленные гости собирались в её залах, чтоб поболтать, послушать музыку, завязать знакомства, узнать последние придворные сплетни и новости из луара, а также потанцевать, услышать новые стихи и баллады, выпить вина и побаловать себя изысканными закусками.
- Предыдущая
- 17/28
- Следующая