Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди Смерть (СИ) - Сильвер Изабель - Страница 44
Даниель развернул меня к себе, и крепко обнял.
— Что — бы не случилось, я всегда рядом. Я люблю тебя Амелия! От земли до луны и обратно! — Я восторженно подняла на него глаза, — Да! Я безумно люблю тебя! Ты Моя жизнь!
— Я тоже тебя люблю, без «тоже», — тихонько хихикнула я.
***
Похоронная служба была не долгой. По просьбе Даниеля, епископ торопился, как мог. Ведь нам нужно было отплыть сегодня ночью. К счастью Кларенс нашел Шарлоту, и вернул в аббатство. Узнав все подробности, Шарлота долго рыдала у меня на плече. Ее поглотил страх и отчаяние. Я понимала, что ей было это необходимо, как мне тогда в комнате с Даниелем.
Сразу после похорон матери настоятельницы, мы пустились в путь. Кларенс где то раздобыл гнедых коней. Гвардейцы поделились на две группы, первая отправилась вперед, мы за ними, вторая группа уже за нами. Они стали дня нас живым щитом.
Солнце медленно клонилось к закату, время не щадило нас. Я почувствовала, как Даниель крепче сжал поводья. Он нервничал, и очень сильно. Хоть он и недолюбливал моего брата, за все его проделки. Но смерти ему он точно не желал. Я молилась Богу, пока наши кони несли нас вперед, в попытке обогнать закат. Нам нужно, во что бы это встала попасть сегодня на корабль.
Глаза сушит от быстрой езды, но на горизонте, наконец, то показался порт. Даниель тяжело выдыхает, будто всю дорогу не дышал вовсе.
По мере приближения, я понимаю, что это тот самый галеон, который привез нас сюда. Это галеон Алистера. Не знаю, почему, но на моих губах тут же появляется улыбка.
Заметив нас еще на дороге, Алистер приказывает бросить мостик. Значит, он узнал меня. Какое счастье. Это значит одно, на его быстроходном корабле мы точно прибудем вовремя.
Даниель тормозить коня, помогая мне спуститься. Алистер спешит к нам. Его лицо белое как бумага. Не успеваю я произнести и слова, как мужчина быстро перебивает меня. Обращаясь к Даниелю.
— Я так боялся, что вы не успеет. Отлив вот- вот закончиться. Скорее, больше ждать нельзя. — Даниель смиренно кивает, целует меня в щеку и молча уходить в сторону своих солдат. — Мне жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах. Прошу на борт.
— Спасибо, что дождался нас! Теперь я перед тобой в долгу!
— Мне, конечно, это льстит, но давай ты расскажешь мне обо всем, что мне нужно знать, когда мы покинем этот порт.
Нас с Шарлотой снова разместили в той же каюте. Не раздеваясь, я плюхнулась на аккуратно заправленную кровать. Подушка пахла морем и солью. Шарлота последовала моему примеру. Прикрыв веки, я тут же спокойно уснула. Впервые за долгое время.
Нас разбудили через пару часов. Голова жутко болела, тело ныло от усталости и требовало еще как можно больше сна. Нат сообщил нам, что нас ждут к столу. При этом оставил у дверей коробку. Шарлота с трудом поднялась на ноги, и поплелась к двери. А я повыше натянула теплое одеяло на голову.
— Амелия, проснись, нельзя заставлять мужчин ждать.
— На то они и мужчины, что бы ждать, — прошипела я из под одеяла, — я не хочу, есть, иди одна.
— Амелия, не заставляй меня сдергивать тебя за ноги с этой койки.
— Не, ты не посмее… — я не успела договорить, как Шарлота схватила меня за лодыжку и стянула на пол, — Ах ты мерзавка! — со звонким смехом прокричала я, запуская в нее подушку. Шарлота увернулась, так же громко смеясь. Подняв ту же самую подушку, она кинула ее в меня, шов разошелся, и всю наша маленькую комнатку засыпало мягкими перьями. Мы уставились друг на друга, и снова залились смехом.
— Я не стану это убирать, — утирая слезы, проговорила Шарлота.
— И не нужно, мне нравиться!
Мы решили, что наведём тут порядок после того как хорошенько поедим. Алистер любезно приготовил для нас чистую мужскую одежду. К которой прилагалась записка, «извините, на галеоне платьев не нашлось». Мне не впервой надевать мужской наряд, а вот Шарлота заметно скривилась, увидев штаны.
— Это всего лишь штаны, а не змея!
Шарлота помогла мне собрать обычный высокий хвост на голове, выпуская передние пряди. Штаны мне были слегка велики, но все положение исправил пояс. Широкая белая рубаха идеально дополняла наряд. Сейчас я точно была похожа на матроса, нежели на девушку благородных кровей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Наконец собравшись, мы пошли прямиком в каюту капитана. Не доходя до дверей, до нас дошли громкие возгласы, крики и спор. Мужчины яро, что то обсуждали. Их голоса слились в один гул. Проглотив ком в горле, я посмотрела на встревоженную Шарлоту. Будто почувствовав нас, Алистер распахнул дверь, а я так и застыла с поднятой рукой, готовясь постучать.
— А вот и наши почётные гостьи. Дамы, — Алистер отошел в сторону, жестом приглашая нас войти. Даниель и Кларенс тут же встали, в знак уважения.
Рабочий стол Алистера был заставлен все возможной едой и питьем. Мой желудок предательски заурчал. Даниель, не скрывая ухмылку, протянул мне руку, помогая сесть. И прежде чем мы приступили к трапезе, я сурова, посмотрела на каждого их мужчин.
— А теперь вы мне расскажете, что вы тут так яро обсуждали, вас слышал наверно сам морской царь. — Первым поддался вперёд Алистер, но Даниель приподнял руку, не давая ему сказать.
— Давай так, жизнь моя. Для начала вы поедите, а потом мы ответим на все твои вопросы! Согласна? — я слегка сощурила глаза, ища подвох в его словах. Поняв, что я пытаюсь прочесть в его глазах, Даниель лучезарно улыбнулся. — Клянусь, мы ответим на все вопросы! Ведь так господа? — Алистер и Кларенс тут же кивнули в ответ.
— Хорошо, согласна, но это лишь потому, что я очень голодна.
Я не особо любила морепродукты, но это краб в сырном соусе просто объедения. Свежий салат и бокал вина. Вот что мне не доставала в аббатстве. Нормальной еды, а не похлебки с серым пресными хлебом. От вина мои щеки раскраснелись, а голова слегка затуманилась. Оно было крепче на много крепче того что нам подавали дома.
Промокнув рот салфеткой, я откинулась на стуле.
— Ну что теперь ты готов со мной сотрудничать? — Губы Даниеля растянулись в улыбке.
— Как прикажешь моя госпожа! — Алистер сощурил глаза, а после громко хлопнул в ладоши.
— Так это и есть тот мерзавец, что разбил тебе сердце?! — Я вытаращила на него глаза, Даниель слегка приподнял одну бровь, покосившись на меня.
— Мерзавец? — с ехидной улыбкой произнес он.
— Понятия не имею, о чем он толкует! — мои щеки тут же вспыхнули еще сильнее, воцарилась молчание, после которого Кларенс прыснул, не в силах больше сдерживать смех. Все дружно подхватили его волну.
Даниель встал, держа бокал.
— В свою защиту хочу сказать, я не разбивал сердце Амелии. Просто она не дала шанса все ей объяснить. А когда этот шанс появился, ее дражайший брат отправил ее к черту на куличках. И, цитирую, «ты не найдешь ее, она там, где твоя королевская рука не дотянется». Но как видите я здесь. — Даниель осушил бокал. Я опустила глаза, нервно теребя салфетку. Ведь так оно и было, я могла воспротивиться и не уезжать. Если б дала ему шанс все объяснить, тогда не чего этого не было. В очередной раз я послушала голову, а не сердце.
— Ты спрашивала, о чем мы спорили, — Даниель все так же стоял, возвышаясь над всеми нами, — Мы с Кларенсом пытались убедить твоего друга, высадить нас раньше не заходя в порт. Но, Алистер наотрез отказывается это делать.
— Почему? — я перевела взгляд на Алистера, который сидел, понурив голову.
— Потому что, Даниель хочет пойти только с Кларенсом. А ты и твоя подруга должны будете затаиться на борту. И я лишь предположил, что тебе дорогуша не понравиться эта идея.
— Ну, разуется, я не останусь, не буду прятаться в каюте словно преступница.
— А никто не говорит что ты преступница Амелия, речь лишь идет о твоей безопасности. Лондон уже не тот город, который ты покинула. Сейчас все по-другому, — тихо произнес Кларенс. Шарлота сжала мою ладонь. Моему возмущению не было придела. Вскочив на ноги, я оглядела каждого, но мой взгляд остановился лишь на Даниеле.
- Предыдущая
- 44/55
- Следующая
