Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зеркала и галактики (СИ) - Ворон Елена - Страница 200
Я вернулся к вопросу, который не давал мне покоя:
– Мистер Смоллет, вы встречались с Чистильщиками?
Он отвернулся. Ветер шевелил его седые волосы.
– Какие они? – спросил я.
Он не ответил, лишь чуть заметно ссутулился.
– Мистер Смоллет, – меня пронзила внезапная мысль, – а вы сами – кто?
Капитан зашагал вдоль берега к лесу. Казалось, он убегает и от моих вопросов, и от неприятных ответов.
Кто он? Человек? Чистильщик? Мы с Томом ни черта не выяснили; даже в галактической сети сведений не нашли. Не успели – Шейла помешала.
Я двинулся в гостиницу. Наш с Лайной праздник капитан испортил; а как там дела у Тома с Шейлой? Ну как наш лисовин в приступе раскаяния – с чего бы нам раскаиваться, хотел бы я знать? – ну как накличет он треклятых Чистильщиков?
Что-то неправильно в этой затее. Почему я не могу сам разобраться, а вынужден полагаться на туманные намеки космолетчиков? Хоть бы посмотреть, на кого похожи Чистильщики. И убедиться, что наш капитан не из них.
Я вернулся к себе. В комнате чувствовался аромат Лайниных духов. Я постоял, вдыхая ускользающий запах. Лайна, девочка моя любимая. Королева Кэролайн. Дождись меня.
Включив комп, я попытался снова выйти в галактическую сеть. Черта с два. Мучился до сумерек безо всякого толку. Быть может, Том-лисовин помнит код доступа, который мы случайно подобрали?
Я спустился в вестибюль. Шейла сидела на своем месте за стойкой. В вазочке перед ней стояли фиолетовые с зеленым отливом перья – не иначе как из маски Тома, потому что у Птиц перья другие. Шейла перебирала их и поглаживала; взгляд был туманный. Тогда я поднялся на третий этаж, где мать поселила космолетчиков и лисовина. Постучался в дверь номера. Том не отозвался. Спит? Я заглянул. Никого не видать. И в душевой его нет.
Снова спустившись, я подошел к Шейле.
– Где Том?
– У себя.
– Нет его там.
Шейла прерывисто вздохнула, а обычно веселые карие глаза влажно блеснули.
– Что с тобой?
У нее дрогнула нижняя губа, ресницы опустились, скрывая мокрый блеск глаз. Мэй-дэй! Том умудрился ее обидеть?
– Послушай, если он что-то сделал не так, я набью ему морду.
Шейла моргнула, и на ресницах повисли слезинки.
– Джим, – она улыбнулась, – ты умный-умный, но при этом глупый-преглупый. Вы завтра улетаете – вот и все, что не так.
Собираясь продолжить поиски, я повернулся к входной двери. За стеклом наступающая ночь боролась с желтым светом фонарей. Фонари побеждали, длинная лестница была залита светом. На верхней ступеньке сидел Рысь, перед ним столбиком стоял поюн Александр, а рядом примостился капитан Смоллет. Капюшон его куртки был откинут, и я признал капитана по белым волосам. Что они делают там втроем? Я вышел.
– Мяу, – пожаловался котун мистеру Смоллету.
– Я люблю тебя, – тихо сказал Рысю поюн.
– Мяу, – печально повторил Рысь.
– Я люблю тебя, – безнадежно ответил Александр.
Моя тень вытянулась на ступенях, и капитан Смоллет обернулся.
– Что скажешь, Трижды Осененный? – Он почесал Рыся за ухом, и котун замурлыкал.
– Я люблю тебя, – горько проговорил поюн.
– На месте Сильвера я не отпускал бы зверей трепать языком направо и налево.
– Пожалуй, – согласился капитан. – Пойдем-ка, – он подобрал поюна под брюшко и поднялся на ноги. – Где Сильвер?
– Не знаю.
Мы пошли искать бывшего навигатора; Рысь бежал с нами, вился под ногами у капитана Смоллета. Собственно говоря, мне был нужен не Сильвер, а Том; я надеялся, что найду его с космолетчиками.
Они ужинали в ресторане: первый помощник Дэниэл Эрроу, планет-стрелок Грей и техники Мерри и Андерсон сидели в центре зала. Аппетитно ели и весело что-то обсуждали. Бывший навигатор и чернобровый пилот устроились у дальней стенки; сидели над остывшей едой и тоже что-то обсуждали, тихо и сосредоточенно. Даже не заметили, как подошли мы с капитаном Смоллетом.
– Не могу… – расслышал я голос Сильвера.
– Зачем было начинать? – хмуро перебил Хэндс.
– …не могу воевать с детьми, – докончил Сильвер и дернулся, увидев рядом с собой капитана и меня. – Джим, ты не знаешь, где Том?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Сам его ищу. – Я был разочарован. Куда запропастился лисовин?
– Садитесь, – предложил Хэндс. – Мистер Смоллет, что вам заказать?
– RF-пилота под соусом, – капитан спустил с рук поюна; Александр пробежал по столику к хозяину, а Рысь прыгнул капитану на колени, едва тот уселся в кресло.
Я тоже уселся, хотя радушие Хэндса мне показалось наигранным.
– Вот что, господа самозванцы, – заговорил мистер Смоллет. – Вдвоем вы мне на борту не нужны, я беру одного. Пилот в рейсе нужнее повара, поэтому летите вы, Израэль.
Чернобровый Хэндс уставился на капитана с непонятным выражением. У бывшего навигатора кровь отхлынула от лица, биопласт сделался пепельным.
– Почему? – хрипло вымолвил Сильвер.
У мистера Смоллета сузились глаза.
– Не догадываетесь?
– Нет, сэр.
– Я люблю тебя, – произнес поюн, покачиваясь у Сильвера на плече.
Хэндс метнул на болтуна взгляд – поюн чуть не опрокинулся, вцепился коготками. А я узнал голос, которому зверек подражал: голос самого Хэндса.
– Мне не нужна влюбленная пара, – жестко сказал капитан.
У меня аж скулы свело: извращенцев я на дух не выношу.
Сильвер помертвел. А пилот неожиданно улыбнулся:
– Хорошо, сэр. – В теплой, благодарной улыбке блеснули великолепные зубы. – Спасибо, сэр.
Нет, я ровным счетом ничего не понимаю. Кажется, мистер Смоллет тоже удивился.
– Сэр, вы ошибаетесь, – проговорил бывший навигатор.
– Я не слепой, – возразил капитан.
– Очень хорошо, – обрадованно повторил Хэндс. Он и не думал ничего отрицать. – Джон дождется нас здесь…
– Тогда мне останется лишь застрелиться, – заявил тот.
– Это ты брось, – мгновенно подобрался Хэндс.
Сильвер не грозил и не бил на жалость: он на самом деле был в отчаянии.
– Ах-ах, – вздохнул поюн, трогая лапой щеку хозяина.
– Мистер Смоллет! – взмолился бывший навигатор.
Того и гляди сползет с кресла и грохнется перед капитаном на колени. Мэй-дэй! Нельзя же так-то.
– Сэр, у меня жена, – умоляюще произнес Сильвер. – Что я ей скажу, вернувшись ни с чем?
Капитан хмыкнул. Бывший навигатор сам признался, что сильно обидел супругу. Не тем ли, что предпочел ей Хэндса? А впрочем, черт их разберет. В нашей гостинице я всякого навидался; эти двое не очень-то похожи на любовников. Хэндс, например, совсем не похож.
– Мистер Смоллет, – заговорил я, – вспомните: вы уже хотели погнать Тома. Вы ведь тогда ошиблись.
У Хэндса дернулись губы: «Заткнись».
– Ах, Александр, Александр, – всхлипнул поюн, скользя лапами по ткани куртки и с трудом удерживаясь у Сильвера на плече.
Капитан впился в него взглядом.
– Джон, как зовут вашу жену?
Бывший навигатор замялся.
– Отвечайте.
– Юнона-Вэлери Сильвер, – неохотно выговорил тот.
– Юна-Вэл, – сказал мистер Смоллет.
Мелькнула рука пилота Хэндса – и безвинный поюн взлетел от удара вверх тормашками, задергался в воздухе, извернулся и шлепнулся на пол в проходе. Лапы разъехались, он приложился об пол хрупкой головенкой, взвизгнул.
– Рэль, чтоб тебя!.. – рявкнул Сильвер, срываясь с места и кидаясь к зверьку.
Поюн приподнялся на дрожащих лапах и обиженно вякнул, Рысь зашипел на коленях у капитана и попытался достать Хэндса когтистой лапой. Сильвер подхватил своего зверя, повернулся к Хэндсу. Встретил его спокойный взгляд. И молча уселся обратно за столик, запустил пальцы в дымчатую шерстку Александра.
– Сэр, не надо произносить ее имя, – сказал пилот мистеру Смоллету. – Зверюга чуть только услышит – тут же выболтает всю подноготную их семейки.
– Джон, чем вы обидели супругу? – спросил капитан.
– Да боже мой, тем и оскорбил, что позволил, – Сильвер кивнул на Хэндса, – за ней ухаживать.
На месте капитана я бы ему не поверил. Но мистер Смоллет, казалось, слушал вполуха. Потянувшись через столик, он забрал взъерошенного поюна. Тот скрючился, удерживаясь на его ладони.
- Предыдущая
- 200/300
- Следующая
