Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сделка с Прокурором - Шевцова Наталья - Страница 2
Очнувшемуся же под воздействием ледяного душа, похожему одновременно и на взъерошенного воробышка и облезлую кошку обычно важному и напыщенному Эдварду Марано наоборот было совершенно не до смеха. - Что?! Что?! Что?! Что случилось? -ошалело замотал он головой.
- Что случилось, спрашиваете? - нарочито нежным и сладким голоском вопросила Элизабет у прокурора, лично и с удовольствием линчевавшего ее в течение целого месяца в зале суда. - Случилось то, что вы забрались в чужой дом без приглашения, господин королевский прокурор.
- Но я звонил, долго звонил. Что это? - Эдвард Марано недоуменно воззрился на свои связанные руки.
- А как, по-вашему, мой лорд, я должна была привечать злоумышленника, вломившегося в мой дом?! - «мой лорд» она произнесла с ярко-выраженным сарказмом.
- Но я не взломщик, я поговорить хотел... - возмущенный до глубины души мужчина сделал попытку перейти из лежачего положения в сидячее, и это, к разочарованию, Элизабет ему удалось.
«Было бы очень неплохо двинуть его дубинкой ещё раз, и в этот раз так, чтобы больше не смог подняться, но это чревато.» - с сожалением, подумала она.
- Поговорить? - правая бровь Элизабет недоуменно взметнулась вверх. - О да! Вы знатный любитель поговорить! - ядовито хмыкнула она. - Но на мое счастье, я больше не обязана вас слушать! Возможно, вы запамятовали, господин прокурор, но суд присяжных освободил меня от этой принеприятнейшей необходимости! А слушать вас добровольно, -она в очередной раз саркастически хмыкнула. - Увольте! Я вас уже сверх всякой меры наслушалась!
- Мои люди наблюдали за вами. - заявил вдруг королевский прокурор, резко меняя тему.
- О-о-о-о! - насмешливо протянула хозяйка дома. - Вы об этом. Я знаю, -пренебрежительно махнула она рукой. - Простите, конечно, что испортила вам сюрприз, -Элизабет в притворном раскаянии закусила нижнюю губу, - но так уж вышло, что я заметила слежку, ещё по дороге домой из здания суда, - она сладко улыбнулась. - В тот самый злополучный для вас день, когда вы проиграли моё дело.
- Я знаю, что вы отвергаете все попытки Галлезе построить отношения с вами... - никак не отреагировав на откровенную провокацию собеседницы, продолжил методично гнуть свою линию гость.
- И на какие выводы вас это натолкнуло? Не о моей ли невиновности? - нарочито небрежно поинтересовалась девушка.
- Нет, я по-прежнему уверен в вашей вине, но.
- Но что? - Элизабет еле сдержалась, чтобы таки не врезать битой по вызывающе наглой и непоколебимо уверенной в собственной правоте физиономии прокурора.
- Судя по тому, что вы порвали с Галлезе. - между тем продолжал прокурор с присущей ему методичностью и бесстрастностью.
Элизабет ещё в суде заметила, что Марано последователен как валун, катящийся с вершины горы - такой скорее раздавит, чем свернёт с дороги; и столь же бесчувственен.
Эх, ей бы такую выдержку. - Я встречалась с Галлезе в течение четырех месяцев ДЕСЯТЬ ЛЕТ НАЗАД!!! И я вам об этом уже тысячу раз говорила! - гневно отреагировала она, не сумев сдержаться. - Я не рвала с Галлезе, потому что у нас с ТЕХ ПОР ничего не было!
- Однако свидетели утверждают обратное и потом у нас есть видеозапись. - всё также невозмутимо и последовательно продолжал её твёрдолобый собеседник.
- Одной единственной случайной встречи в баре? - горя праведным негодованием язвительно осведомилась девушка.
- Послушайте, я просто подумал, - голос мужчины до этого сухой и бесстрастный, приобрёл вдруг вкрадчиво-бархатные нотки, которые её насторожили не меньше, если бы он вдруг достал из-за пазухи кинжал и приставил к её горлу, - что вы хотите свою жизнь назад.
Элизабет скрестила руки на груди. - Жизнь, которую ВЫ у меня отобрали? - горький смешок вырвался из её груди помимо воли.
- Да, эту жизнь, - кивнул он. - Я заинтересовал вас?
Элизабет хмыкнула, вслед за чем не говоря ни слова, повернулась к пленнику спиной и пошла к шкафчику, из которого, сохраняя абсолютное молчание, достала начатую бутылку вина, налила себе в бокал и отпила. - И как же вы собираетесь мне её вернуть? -наконец произнесла она, удобно устраиваясь напротив него в кресле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Можно и мне. - кивнул мужчина на вино.
- Разумеется, нет! Для вас, господин прокурор, я бы даже снега зимой пожалела, не говоря уже о хорошем вине и, кроме того, у вас руки связаны, а развязывать их я вам не собираюсь. Более того, я планирую вызвать патруль и сдать им вас конкретно вот в этом виде! - мстительно улыбнулась она.
- Мой дядя и я. мы, принесем вам публичные извинения и компенсируем все ваши материальные потери.
Она воззрилась на него с откровенным скепсисом, который собеседник истолковал как недоумение.
- Те потери, я имею в виду, которые вы понесли в связи с банкротством вашей компании, по крайней мере, большую часть из них...
- Ох, - горько выдохнула Элизабет. - Поверьте мне, я хорошо знаю, о каких потерях вы говорите. И поэтому меня интересует другой вопрос: в чем подвох? - криво усмехнулась она.
- Дело в Галлезе. Мне нужна ваша помощь. - произнося это признание, прокурор пристально следил за выражением лица собеседницы.
- Хотите заслать меня шпионкой к нему? - ехидно поинтересовалась девушка, залпом допила вино и пошла за следующей порцией.
- Нет, - отрицательно замотал головой Марано. - Для этого я вам недостаточно доверяю.
- Хммм. - недоуменно протянула хозяйка дома. - Неужели вам цветы приглянулись? -усмехнулась она. - Потому что кроме них ничем больше, что имело бы отношение к Галлезе, я вам помочь не могу!
- Элизабет, Галлезе виноват в смерти моей сестры и, кроме того, посредством продажи «третьего глаза» этой дряни, которая воздействует на ментал, он приобретает все больше и больше сторонников.
- Я сочувствую вашей потере и. - она запнулась, скривившись как от зубной боли, но всё же признала, - понимаю ваши мотивы. Однако я не понимаю, чем конкретно я могу вам помочь?
- Согласно нашим наблюдениям и, исходя из количества цветов, которым Галлезе вас ежедневно одаривает, он заинтересован в вас так, как не был заинтересован ещё ни в одной другой женщине. - всё тем же наставническо-размеренным голосом, словно читал лекцию для группы студентов, объяснил Марано.
Элизабет сардонически хмыкнула и популярно, так чтобы раз и навсегда исчерпать тему, объяснила. - Единственное моё отличие от других женщин в том, что я отвергаю ухаживания Кристиана. И этим, сама того не желая, бросаю ему вызов. Моя проблема в том, что Кристиан по своей натуре не только заядлый, но ещё и азартный охотник, а посему, чем труднее ему заполучить дичь, тем она для него желанней.
- И в данный момент эта столь желанная для него дичь - вы. - с нажимом на слово «желанная» многозначительно заметил по-прежнему надеющийся на заключение сделки взломщик.
- Я вам никакая не дичь, господин прокурор! - неожиданно для пленника воинственно отреагировала девушка.
- Но я ничего подобного не имел в виду! - поспешил пойти он попятный. - Просто я подумал, что, если дело действительно обстоит так, как вы утверждаете, и вас на самом деле подставили, то вы захотите отомстить тому, кто вас использовал, лишив при этом любимого дела и доверия общества...
- А, если я не захочу отомстить, значит, я по умолчанию виновна?! - саркастично хмыкнув, задала риторический вопрос Элизабет. - Круто завернул! Можно даже сказать, связал по рукам и ногам! Вот только вы не учли господин прокурор, что Кристиан, хотя и не святой, однако всё, что вы только что перечислили, это не его, а ваши прегрешения передо мной! Вам нужен был козел отпущения, и вы нашли его в моем лице! Это вы лишили меня доверия моих клиентов! Это вы разорили меня! Это вы сделали из меня парию! И это вы, а не Кристиан протянули меня через все круги ада в суде! Вы! И больше никто! Ну, что, вы по-прежнему настаиваете на том, что я обязательно должна отомстить своему обидчику?!
- Элизабет, но вы же взрослая женщина и должны понимать, что я всего лишь следствие, а не причина постигших вас бедствий, - вопреки собственному же утверждению, что считает свою собеседницу взрослым человеком, снисходительно, словно малому ребёнку втолковывал прокурор. - Вы были единственной, кто, по мнению следствия, был не только заинтересован в похищении Феретта, но и имел возможность организовать его похищение. Вы ведь не станете отрицать, что мой свидетель был похищен из помещения, на которое конкретно и именно ВЫ установили магическую защиту?! Ту самую защиту, которая по удивительному стечению обстоятельств позволила неизвестным злоумышленникам телепортироваться в тщательно охраняемую комнату, и похитить из неё моего главного и единственного свидетеля по делу вашего старого знакомого Кристиана Галлезе! - сочетание «по удивительному стечению обстоятельств» он произнес подчеркнуто язвительно. - Более того, буквально за каких-то полчаса до того, как Дерек Феррет прибыл в здание суда для дачи показаний, вам вдруг вздумалось проверить надёжность магической охраны именно в данном конкретном помещении!
- Предыдущая
- 2/90
- Следующая