Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Донна Роза (СИ) - Лин Айлин - Страница 56
От этого известия тугой комок ненависти опаляющей волной поднялся откуда-то из глубин моего существа и чуть не затопил моё сознание. Меня даже начало едва заметно потряхивать.
- Успокойся, милая, - почувствовав, в каком я сейчас состоянии нахожусь, быстро добавил Дар. - У меня есть план, но ты должна держаться в стороне.
Мне хотелось сказать, что я сама всё сделаю, непременно придумаю, как отомстить подлой сволочи, но свои мысли придержала при себе: не нужно Дару знать, какие планы вынашивает его жена.
- Не волнуйся, любимый. Я всё понимаю. Ты, главное, выздоравливай побыстрее, - наклонившись к мужу, нежно поцеловала его в сухие губы.
- Шины готовы, - в комнату стремительно вошёл синьор Бьянчи. - Я сейчас закреплю их так, чтобы у вас не получилось причинить самому себе вред, затем парни перенесут вас на кровать.
Лишь после сытного обеда я и оба моих охранника отправились сопроводить Эугенио домой.
- Я попал сюда, погибнув там, на Земле, - начал свой рассказ мужчина, сидя в телеге рядом со мной. Лошадью правила я сама, а телохранители ехали чуть поодаль. - Мне было семьдесят восемь лет. Я даже на пенсии продолжал работать врачом-хирургом. У меня была семья: дети, внуки, жена... Знаете, сейчас, вспоминая ту, свою другую жизнь, понимаю, что она словно подёрнулась плотной пеленой и как будто это всё было не со мной, даже лица родных вспоминаются с трудом... Очнулся в теле сорокалетнего эскулапа Эугенио Бянчи. Имя почти такое же, как прошлой жизни, даже внешность практически идентична. Странно, не находите?
- У меня также: имя осталось тоже, лицо с некоторыми отличиями похоже на прежнее и да, я ту жизнь с каждым днём вспоминаю всё реже и неохотнее.
- А кто вы по профессии? - вдруг поинтересовался мужчина.
- Я учительница химии, - улыбнулась я. - Знания все при мне, помню всё просто прекрасно.
- Как и я.
- А как вы оказались в Специи?
- Да вот, встретил девушку, а она живёт тут. Захотелось жениться, переехал.
- Это, наверное, судьба, - выдохнула я, благодарно взглянув на голубое небо с перистыми невесомыми белоснежными облаками. - Вы оказались именно здесь, в нужное для меня время.
Мы переглянулись с Евгением, и он ободряюще мне улыбнулся. Я подстегнула лошадь, чтобы она ускорила свой шаг. Ведь впереди много дел, и они не терпят отлагательства.
Глава 47
Доставив лекаря до дома, тепло с ним попрощалась. После чего отправилась назад: нужно было сварить настойки для Дарио и дать инструкции Элен.
Решение взять всё в свои руки было неверным. Пока беседовала с синьором Бьянчи, многое переосмыслила и пришла к выводу, что рисковать собой - последнее дело. Поэтому будущий план следует обсудить прежде всего с мужем. Месть - это блюдо, которое нужно подавать холодным. И с этим утверждением я полностью согласна.
Добравшись до дома, стрелой забежала внутрь, а после и на второй этаж, в нашу с Дарио комнату.
Муж спал. Щёки его покрывала густая щетина, и цвет лица был бледнее обычного, зато дыхание глубокое и спокойное. Хороший знак. Услышав тихий скрип двери, Дар открыл глаза и мягко мне улыбнулся.
- Я думала, ты спишь, прости, если разбудила, - присев на краешек кровати, погладила его руки. Потрогала лоб, проверяя температуру, заботливо подтянула тонкий плед повыше.
- Не спал, дремал, - ответил мужчина, перехватил мою ладонь и поднёс её к своим губам. - Как ты? Отвезла лекаря? Он очень необычный, заметил его страшные инструменты на комоде, даже не могу себе представить, что он с ними делал, - притворно ужаснулся Дар и тут же улыбнулся.
- Спас твои ноги, - ответила я максимально серьёзно. - Ты даже не представляешь, как нам повезло, что синьор Эугеньо переехал в Специю.
- Расскажешь, почему так думаешь? - тут же посерьёзнел муж.
- Да, но позже. Сейчас нужно решить, что делать с Валенти.
- А что тут думать? Мои парни его выкрадут и выбьют всю правду, он расскажет нам всё, что знает и о тех людях, с которыми или на которых работает, - спокойно заметил Дарио.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- А если его сдать городской страже? - не унималась я, глядя в тёмные омуты любимого.
- Это был бы лучший вариант, но у нас нет ни свидетелей, ни очевидцев, кроме меня. Я, конечно, дон, но даже в этом случае, Валенти сможет отвертеться.
- Почему "лучший вариант"? - зацепилась я за фразу.
- Законы все изучила?
- Нет, треть только прочитала, - повинилась я.
- У тебя просто нет времени, слишком много работаешь. Ты всегда чем-то занята, а это моя вина, - вздохнул Дарио, и нежно погладил внутреннюю часть моей ладони, вызывая у меня сонм мурашек по всему телу и томление внизу живота. По моим глазам муж всё прекрасно понял и лукаво улыбнулся, но через секунду взор его ониксовых глаз посуровел: - По закону, если простолюдин причинил вред аристократу, и при наличии свидетелей, Густав не подходит, он был наверху и ничего не слышал, - тут же уточнил он, увидев, вопрос в моих глазах, - всё имущество простолюдина переходит в собственность аристократа. Быть носителем древней крови зачастую невероятно выгодно, - подмигнул мне Дарио, а я задумалась пуще прежнего.
- А давай мы его разыграем, - вдруг осенило меня, я даже резко вскочила с кровати, возбуждённая пришедшей в голову шальной мысли. - Нужно договориться со стражниками, пойти к Валенти в дом, и вывести его на откровенную беседу.
- Это опасно, Роза! - Дар от возмущения даже приподнялся на локтях и резко отрицательно качнул головой. - Я не позволю тебе так собой рисковать!
- Никакой опасности! - начала уговаривать я, - вокруг будут наши люди!
Уговорить мужа оказалось задачей не из простых! Мы спорили, впервые кричали друг на друга. И в итоге, когда я почти сдалась, Дарио вдруг сказал, откинувшись на ворох подушек.
- Обещай мне быть максимально острожной!
В этот момент я почувствовала некое облегчение: Валенти получит сполна! И я узнаю, кто является истинным кукловодом. Отчего-то Арландо мне казался не таким страшным, просто клоун, дорвавшийся до денег. Был кто-то гораздо хитрее и опаснее.
Обсудив с мужем детали, оставила его под присмотром Густава, чтобы, не дай Единый, супруг не вздумал вскочить с постели и броситься следом за мной.
Убедившись, что Элен поняла, как давать настойки, отправилась в лавку Жентили: мне нужно было рассказать им обо всём, что произошло. Да так, чтобы меня непременно услышали ушки работниц.
- Синьор Лео, - позвала я мужчину, как только тот отпустил довольного покупателя, - на пару слов.
Леопольдо удивлённо на меня посмотрел, но кивнул, позвал за прилавок одну из продавщиц и отправился следом за мной. Мы вышли в дополнительное хозяйственное помещение и я тихо ему зашептала:
- На моего супруга не так давно было совершено нападение, его сильно ранили.
- Донна Роза! С ним всё в порядке? - эмоционально воскликнул хозяин бутика, а я тихо зашикала:
- Да, теперь всё хорошо. Но нужно, чтобы вы подыграли мне и ходили со скорбным лицом, качали головой и ругали превратности судьбы, якобы он навсегда останется лежачим.
- Н-но зачем? - сначала вскричал, а после резко понизил голос ничего не понимающий синьор.
- Поверьте мне, так нужно. Хочу вывести злоумышленников на чистую воду.
- Ах, вон оно как, - словно многое понял, закивал Леопольдо. - Всё, что смогу, сделаю.
Говорить что-то касательно Арландо, не стала. Просто предупредила, чтобы они увеличили количество стражей не только в дневное время, но и в ночное. Но, если судить по алчности Валенти, он не станет поджигать лавку соперников, а попытается её всеми правдами и неправдами присвоить себе.
Разыграть мини-сценку перед швеями и продавщицами оказалось несложно: слёзы в глазах, заламывание рук и всхлипы - вот и весь набор моих актёрских талантов, но его вполне хватило для убеждения работниц, а уж при эмоциональной поддержке синьора Жентили так и вовсе всё прошло без сучка и задоринки.
- Предыдущая
- 56/62
- Следующая
