Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Донна Роза (СИ) - Лин Айлин - Страница 44
- Вообще-то мне бы хотелось кое-что продать, - не стала тянуть резину я, поскольку всё, что было у него в лавке, мне не нравилось совершенно. И да, мне хотелось утереть нос собственнику соседнего магазинчика.
- Мхм, - задумчиво протянул мужчина и, обойдя стойку, за которой замер, подошёл ко мне поближе. - А что именно вы хотите мне предложить, синьора Росселлини? - поинтересовался он, но в его глазах я видела некое разочарование: наверное, вот такие мелкие торговцы, как я, захаживали к нему по десятку в день.
- Мой муж прибыл издалека и привёз мне в подарок цветные ткани. Но столько мне одной не нужно, вот я и думаю, что стоит часть сбыть, - и прежде чем он возразил, быстро договорила: - давайте так: я вам принесу образцы, если вам они приглянутся, оставите на продажу, а как их у вас выкупят, отдадите мне часть моих денег. Как вам такое моё предложение? - я хитро прищурилась, он понял всё по моему лицу и вдруг по-доброму улыбнулся.
- Хорошо, уважаемая донна, что-то в вас есть такое, располагающее, - внезапно сказал он. - Давайте попробуем, тем более что лавку свою я собираюсь закрывать, если дела так и будут идти дальше, Продам ваши ткани, елси они действительно хороши, и на заработанное уеду в другой город, - устало добавил он, а потом зачем-то кивнул на прикрытое окно. - Поглядите, сколько покупательниц у моего конкурента: женщины разных возрастов, те, кто может позволить себе приобрести иноземные платья, приходят в лавку синьора Валенти ближе к обеду, чтобы перекинуться с ним лично парочкой ничего не значащих фраз и, конечно же, купить что-нибудь из его товара... Он появился в нашем городе чуть более десяти лун назад, и уже почти разорил меня, - в голосе старика я чувствовала вселенскую печаль. Мне искренне стало его жаль. - Сам я уже не в том возрасте, чтобы рисковать и плавать за море, дабы купить красивые необычные вещи и перепродать их тут. Да и сына у меня на это дело нет.
Мы недолго помолчали, зачем-то подглядывая в приоткрытую оконную створку за весело щебечущими покупательницами синьора Валенти, входящие и выходящие из его лавки.
- Мне не нравится синьор Валенти, - зачем-то сказала я, - он нехороший человек, - вывод, конечно, скоропалительный, но я нутром чувствовала, что это действительно так. - А давайте я вам помогу вернуть былую славу? - вдруг ни с того, ни с сего сорвалось с моих губ, даже обдумать не успела, зачем мне это, собственно, понадобилось. - Как вы смотрите на моё предложение? - раз уж сказала "а", то пусть будет и "б", синьор Жентили отчего-то располагал к себе, и мне захотелось ему хоть чем-то подсобить.
- Синьора...
- Роза.
- Синьора Роза, - благодарно кивнул он, - но чем же вы поможете? - по глазам, которые оказались серо-зелёными, поняла, насколько мужчина обескуражен.
- Вы ничего не потеряете, если попробуете, - загорелась я новой идеей, ну а что? Превратить этот магазинчик в царство шикарнейших нарядов как для мужчин, так и для женщин - раз плюнуть. - Всё упирается в ваше желание и наличие хороших портних.
- Моя дочь и жена прекрасно умеют шить, - кивнул он, в его глазах мелькнула искра надежды, которая тут же погасла.
- Вы готовы вложиться в задуманную мной авантюру?
Синьор Жентили после моих слов крепко так напрягся:
- Сколько монет на вашу задумку понадобится? Я ведь говорил, что на грани разорения...
- Лео, дорогой, - шторка, у дальней стены отодвинулась и наружу вышла симпатичная стройная женщина. - Давай послушаем, что именно тебе хочет предложить наша гостья.
- Агостина, милая, познакомься с донной Розой Росселлини, синьора Роза, это моя супруга Агостина, - представил нас друг другу синьор Леопольдо.
Мы обменялись с женщиной положенными любезностями и я, поставив тяжёлую корзинку на практически пустой прилавок, перешла к сути вопроса,
- Предлагаю сделать небольшую перестановку внутри вашей лавки, перекрасить стены в белый цвет, поменять занавески, и сменить название с "Лавка готового платья Жентили" на "Бутик мадам Агостины". Вот и все ваши траты. Ткань я вам предоставлю, мы составим с вами договор, где с продажи часть будет идти мне. Семьдесят процентов меня вполне устроят, - хитро прищурилась я и что тут началось! Синьор Леопольдо рвал и метал, и в итоге сошлись, что на старте выручку будем делить пятьдесят на пятьдесят. А дальше, как пойдёт.
Но я была однозначно уверена, что дело выгорит и мы утрём противный тонкий нос Арландо, и все его клиентки станут нашими. И не только из-за богатства цветовой палитры, но и потому что я готова отдать семье Жентили парочку вариантов красивых фасонов как женских, так и мужских.
- А пока мы будем проводить подготовительную работу, синьор Леопольдо, - договорившись о деталях сотрудничества, напоследок добавила я, - вы закроетесь на ремонт. А потом мы пригласим весь город на открытие!
По глазам супругов видела, что они не верят в успех. И это понятно, пришла девушка, считай с улицы, и предложила им, двум отчаявшимся людям, безумный план, как вернуть доход и снова процветать. Тут многие бы скептически отнеслись ко всему, а они меня даже выслушали и согласились попробовать, видать, действительно, их прижало дальше некуда.
Глава 37
Будни закружили меня в водовороте событий.
Чета Жентили загорелись идеей ребрендинга столь же отчаянно, как и я. И если по первости в их глазах мелькал страх и непонимание, то после того, как мы с Николой привезли тюки цветной ткани, тщательно обёрнутые в невразумительные серые чехлы, то сомнения отпали.
- Роза, милая моя, - прошептала Агостина, благоговейно глядя на алый, как мак, отрез ткани, - Единый, я таких сочных цветов никогда доселе не встречала! Даже заморские уступают!
С ней был совершенно согласен синьор Леопольдо: он кивал в такт словам супруги, переходя от одного рулона к другому и восхищённо цокая языком.
- Милая, ты видела этот зелёный? - спрашивал он жену, - а вот этот ярко-синий? А вон тот жёлтый?!
Их дочка, Джиованна, симпатичная девушка семнадцати лет от роду, с приятным узким лицом и милой улыбкой, смотрела на нас и не смела подойти ближе. К сожалению, она от рождения чуть прихрамывала и потому всё ещё не вышла замуж.
- Джиованна, - обратилась я к ней, - погляди, мне кажется, вот из этой небесно-голубой ткани получится прекрасное платье. Для тебя, - и жестом фокусника откинула покрывало, демонстрируя невероятно нежный голубой цвет. Дочка Лео и Агостины, как зачарованная, подошла к столу и несмело прикоснулась к струящейся шёлковой ткани. Единственной, купленной Даром, поскольку шёлк был невероятно дорог.
- М-мне? - голос Джиованны осип, она не верила в то, что я только что ей сказала.
- Да, это мой подарок тебе, - мягко улыбнулась ей я, - и ещё я придумала фасон для будущего платья, в котором ты будешь выглядеть просто очаровательно. И ничего не бойся, я помогу, - шепнула ей.
- Я вам верю, донна Роза, - кивнула она, хотя была младше меня всего на год.
- Давай на ты и просто по именам, - заговорщически подмигнула ей, и она кивнула, соглашаясь.
- Предлагаю обсудить фасоны, которые будем шить, - взяв себя в руки, деловито заговорила синьора Агостина. Мне нравилась эта женщина, думаю, у нас с ней получится подружиться. - Тут по длине хватит на пару нарядом с каждого рулона. Этого мало.
- Да, муж привезёт вскорости ещё материал, у нас будет с чем работать, не волнуйтесь, - заверила её я, - сейчас главное — начать подготовку, а за поставки не беспокойтесь, всё будет просто отлично!
Мне в голову пришла идея лёгкого платья в пол, с талией, где она и должна быть, надоели наряды по типу греческих. Летящие чуть расклёшенные юбки, лиф с красивой ажурной вышивкой, рукава-фонарики или зауженные в три четверти. Шляпки, украшенные лентами в тон наряду. Всё это я рисовала весь прошлый день, придумывая и прикидывая, что именно может понравиться местным красоткам и не будет выглядеть вульгарно.
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая
