Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Один румынский дракон (СИ) - Чейз Бекки - Страница 2
Оспорить надменное заявление не позволила совесть, и Присцилла снова стерпела.
«Я действительно ей обязана».
Сухо кивнув, она отошла к окну, чтобы выпустить почтового голубя, который все это время клевал со стола оставшиеся от вчерашнего пирога крошки.
— Хорошо выспись, — тоном победителя добавила тетя, прежде чем оставить Присциллу наедине с досадой. — А утром пойдем к портнихе. Ты должна встретить Хью во всеоружии.
Переодевшись в ночную сорочку, Присцилла растянулась на кровати. Плакать не хотелось. Лишь кричать от бессилия и злобы. Уткнувшись лицом в подушку, она перебирала все возможные варианты, как отделаться от навязанного брака, но идей не было.
Проворочавшись без сна до самого утра, Присцилла встала разбитой, едва на фоне розового неба за занавесками показалась крона растущего у дома вяза. В отсутствии горничной умылась и позавтракала. Оделась сама, собрала волосы в пучок. Ей нравилось отражение в зеркале. И хоть тетя частенько высказывала претензии по поводу слишком пышной груди и вздернутого носа, Присцилла считала свою внешность безупречной.
Приколов к воротничку блузки камею, она огладила скрытый темным шелком лиф, медленно провела ладонями по бедрам и вздохнула.
«И все это будет принадлежать Хью Хамфри».
Тоскливое выражение на лице сменилось горькой ухмылкой. Одернув зацепившийся за каминную решетку подол юбки, Присцилла поправила кокетливую шляпку и спустилась в гостиную, где уже ждала тетя.
По пути к портнихе обе не проронили ни слова. Их то дело обгоняли открытые коляски, запряженные одной или двумя крылатыми лошадьми, но тетя игнорировала вопросительные взгляды извозчиков и, горделиво вскидывая подбородок, кивком отсылала их прочь. На незапланированные траты, к которым относилась и поездка, денег не было, но предложение Присциллы переместить их прямо на Оксфорд-стрит с помощью портального круга тетя сочла унизительным:
— Респектабельные леди выходят в свет или вылетают на собственных экипажах. А дешевая магия пусть останется прерогативой черни.
Изображая непринужденную прогулку, они свернули к ателье.
— Мадам Парсон, мадемуазель де Ла Росс, — портниха поприветствовала их на французский манер, зная, как это нравится тете. — Счастлива видеть вас снова. Полагаю, вы здесь по особому случаю?
Пока тетя с восторгом рассказывала о грядущем «важном событии», а ассистентки подносили каталоги с моделями платьев и отрезы ткани, Присцилла с обреченным взглядом изучала обстановку примерочной.
«Я как агнец на заклание. А наряд — это погребальный саван».
К моменту, когда тетя остановила выбор на легком, почти прозрачном батисте кремового оттенка, Присцилла успела запомнить каждую закорючку на резной раме зеркала и дважды прочитать объявление во вчерашней газете, которую кто-то оставил под корзинкой с атласными лентами.
«В отдел статистики Фонда охраны магических существ требуются стажеры».
— Хью будет в восторге, — ворковала тетя, рассматривая в журнале понравившееся платье.
Фасон был довольно смелым и открывал плечи, но ее это не смущало. Не скупясь, она выложила перед портнихой несколько серебряных монет, и та принялась уверять, что уже завтра наряд будет готов.
— Мадам Парсон, я привлеку всех свободных швей, и до полудня посыльный доставит платье к вам домой.
Дождавшись, когда с нее снимут мерки, Присцилла вышла на улицу.
— Перестань кривиться, — упрекнула тетя, заметив недовольное лицо. — И не забывай, это — последний шанс. Свидание должно пройти безупречно.
— Меня еще никто не пригласил, — огрызнулась Присцилла.
— Какие мелочи, — отмахнулась тетя. — Напишешь письмо Хью, и завтра в новом наряде отправишься в Гайд-парк. Хамфри гуляют там каждый день после полудня.
— С чего вы взяли, что после встречи он сделает мне предложение?
— Милая, не мне тебя учить, — голос тети звучал снисходительно. — Если возникнут сложности, всегда можно пустить в ход чары.
— Не вы ли несколько минут назад сочли магию прерогативой черни? — не удержалась от шпильки Присцилла.
Тетя снова проигнорировала сарказм.
— Не подменяй понятия, в вопросах замужества магия уместна. Как и дамские уловки, — она недвусмысленно изогнула бровь. — Так что если понадобится, веди себя так, чтобы у Хью не было шансов избежать помолвки.
— Вы намекаете, что я должна… скомпрометировать себя?
Присцилла задохнулась от негодования. Как тетя могла предложить подобную низость?
— Вы считаете мою честь разменной монетой? Да никакие деньги не заставят меня…
— Довольно, — тетя взмахнула ладонью перед ее лицом, сдерживая поток красноречия. — Мои решения не обсуждаются.
Но Присцилла отступать не собиралась. Замолчав, она вернулась домой с гордо поднятой головой и заперлась у себя.
«Хотите отправить письмо этому недоумку? Тогда пишите его сами!»
От невысказанного протеста ее раздирало на части. Присцилла была готова на все, лишь бы не встречаться с Хью, но предусмотрительная тетя отправила послание Хамфри без ее участия, правдоподобно подделав почерк. В своем стремлении вернуть былую роскошь эту женщину не остановил бы и защитный магический барьер.
В отместку Присцилла вознамерилась изрезать платье, как только его доставят в Парсон Холл, но смелый план так и остался планом. Протест утратил актуальность утром следующего дня, когда одновременно с новым нарядом из ателье прибыл лакей с конвертом от Хамфри.
«Уважаемая мисс де Ла Росс. Я был крайне удивлен, получив ваше письмо. Боюсь показаться грубым, но я вынужден ответить отказом на недвусмысленное предложение.
P . S . Также прошу вас не искать со мной встреч в дальнейшем».
Тетя зачитывала ответ вслух, успев за несколько секунд сменить обрадованный тон на возмущенный.
— Так и знала, что эта сплетница не сможет держать рот закрытым! — принялась она проклинать портниху.
Под ее сетования Присцилла спустилась в гостиную, решив, что тактика выжидания в спальне отпала за ненадобностью. Вот только энтузиазм тети не угас из-за поражения.
— Все равно отправляйся в Гайд-парк, — взвилась она, подхватив с журнального столика сверток с ненужным платьем. — Хью заставили написать столь категорично. Уверена, что увидев тебя, он оттает.
— Ни за что! — взбунтовалась Присцилла, так и не успевшая остыть после ссоры. Упрямство было их семейной чертой. — Уж лучше я пойду работать! — в запале бросила она.
— Куда тебя возьмут? — в голосе тети звучало неприкрытое пренебрежение.
Довод был резонным. Присцилла никогда не работала и не могла предоставить рекомендаций. Для нее и обычное резюме вызывало сложности, поэтому она не сразу нашла, что ответить на риторический вопрос, но отмалчиваться было выше ее сил.
— Да хоть… — перед глазами неожиданно всплыло объявление в газете. — Хоть в Фонд охраны магических существ!
— Ты… ты не посмеешь! — лицо тети побагровело.
— А вы попробуйте меня остановить! — хлопнув дверью, Присцилла выскочила на улицу.
И тут же пожалела, что в порыве недовольства не надела жакет — полуденное солнце еще не успело прогреть воздух. Поежившись от прохладного ветра, она спустилась со ступеней, гадая, как бы вернуться в дом, не уронив достоинства и не спровоцировав новый скандал. Быть может, стоит сделать вид, что решила пройтись, и незаметно проскользнуть обратно через вход для прислуги? Или сначала выждать на качелях в саду?
«Тетя наверняка еще бушует. Я не могу дать повод позлорадствовать».
Пока Присцилла размышляла, за аккуратным забором появилась почтенная леди Бриджет в компании лакея, державшего над ней кружевной зонтик от солнца. Прогуливаясь вдоль фасада, она надменно задирала нос, выказывая превосходство всем, кто попадался навстречу. Будучи самой влиятельной дамой в округе, леди Бриджет любила распускать слухи, которые охотно подхватывало окружение.
Мысленно застонав, Присцилла попятилась в тень вяза.
- Предыдущая
- 2/27
- Следующая