Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ключ от опасной двери (СИ) - Чейз Бекки - Страница 18
Приторный запах парфюма неприятно щекочет нос. Я с трудом удерживаюсь, чтобы не скривиться.
— Справишься сама или помочь? — в его голосе слышатся нетерпеливые нотки.
Он действительно думает, что я засуну в себя эту мерзость в стразах?
— Сначала нужно взбодриться, — не придумав достойной альтернативы, я действую по инструкции Дейдры.
Идея, быть может, и хороша, но вот исполнение кажется топорным. Тон с придыханием фальшив, а движение, которым я показываю пакетик, слишком резкое, но конгрессмена это не смущает.
— Отличная мысль, — оживляется он, рассыпая на моей ключице широкую дорожку и втягивая ее носом прямо с кожи.
Потные ладони удерживают меня за талию. Ощущение как от засаленной тряпки, но я не выдаю брезгливости и непроизвольно кошусь в сторону камеры. Надеюсь, ракурс подходящий.
От белесой взвеси хочется чихнуть. Поморщившись, я пытаюсь сдержать позыв, когда прямо перед глазами снова оказывается злосчастный пакетик.
— Твоя очередь, сладкая попка, — с перепачканными ноздрями конгрессмен похож на обжору, сунувшегося лицом в пирожное с сахарной пудрой.
Как бы теперь не расхохотаться от его нелепого вида? И незаметно выдохнуть вместо вдоха, чтобы он отстал?
На мое счастье раздается стук в дверь.
— Конгрессмен Уорнер, это срочно, — доносится тревожный голос телохранителя. — Вам необходимо покинуть здание. Прямо сейчас…
И резко осекается.
Что происходит? Неужели меня вычислили?
Выронив пакетик, я беспомощно округляю рот, но спросить, что делать, не успеваю. Продемонстрировав неожиданную прыть, конгрессмен отталкивает меня и кидается к выходу.
На пороге его встречают двое вооруженных мужчин в обмундировании спецназа и в масках с прорезями для глаз. Не опуская пистолетов с глушителями, они вталкивают конгрессмена обратно. Третий держит на мушке телохранителя.
— Вы хоть знаете, кто я? — сквозь зубы рычит конгрессмен, не переставая пятиться.
В ответ нападающие не издают ни звука. За них это делает Дейдра, с ехидной улыбкой появившаяся в дверном проеме:
— Конечно, знаем, Майкл.
— Мы знакомы? — в досаде морщится конгрессмен, вытерев нос манжетой.
Он больше не манерничает и не строит из себя светского льва.
— Я представляю интересы мистера Фоссберга, — слащавым тоном сообщает Дейдра, протягивая ему смартфон. — Как он и обещал, ваш разговор не окончен.
— Я не стану с ним разговаривать! — брызжет слюной конгрессмен, растеряв остатки лоска.
Перекошенное лицо, взъерошенные волосы, рубашка, выбившаяся из-за пояса брюк — он выглядит как непроспавшийся алкоголик, которого разбудили посреди ночи и заставляют встать.
Дейдра изображает наигранную грусть.
— Боюсь, тогда нам придется обнародовать видеозапись, сделанную в этой комнате, — ее губы сжимаются в тонкую линию. — А избиратели не любят ложь. Ты ведь обещал им остановить наркотрафик в штате, не так ли?
— Это… блеф… — дернув кадыком, конгрессмен сглатывает. Он уже понял что проиграл, но продолжает храбриться. — У вас ничего на меня нет.
Кошачьим жестом притянув к себе клатч, Дейдра разворачивает его замком к конгрессмену:
— Передай привет зрителям, Майкл.
— Ах ты, сука! — шипит он, с ненавистью уставившись на меня.
Поначалу я хочу оправдаться. Объяснить, что не было выхода, что меня заставили пойти на эту подлость, но потом доводы совести заглушает злость. Конгрессмен ведь мог не поддаваться на провокацию. Нет же, пошел на поводу у привычек, а виноватой оказалась я.
— Оставьте нас, — Дейдра делает знак спецназовцам.
Ближайший, придерживая за локоть, выводит меня за дверь, и пока мы с ним пересекаем гостиную, я слышу новую издевку над конгрессменом.
— Я понимаю, ты расстроен, — без сожаления добивает Дейдра. — Толстосумы, которых ты так долго уговаривал, останутся недовольны, но бизнес есть бизнес. И ты облажался.
Не хочется с ней соглашаться, но она права. Интересно, сможет ли конгрессмен выкрутиться? Судя по пристрастию к роскоши, деньги у него есть. Вот только нужны ли они Риду? Сомневаюсь, что дело в них.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Во время ожидания в припаркованном у особняка внедорожнике я выстраиваю различные версии, как Рид обернет ситуацию себе на пользу, но картина не складывается. Я слишком мало знаю, чтобы что-то предполагать.
Спустя четверть часа Дейдра бодрым шагом сбегает по ступеням и, усевшись рядом с водителем, приказывает:
— В аэропорт. Парни закончат без нас.
Я настороженно кошусь в сторону особняка. Что именно они будут делать? Надеюсь, никого не покалечат?
Выехав с территории клуба, внедорожник вливается в плотный поток машин на шоссе. Я почти готова выскочить на полном ходу. Единственное, что останавливает — это тревога за родителей. Рид не церемонился с сенатором и конгрессменом, имеющим вес в Вашингтоне, а никому не известных обитателей крошечного аризонского городка и вовсе пустит в расход, не моргнув. Я не могу подставить их под удар.
Мы сворачиваем к взлетной полосе, где в сумерках вырисовываются знакомые очертания джета. Ирония судьбы. Раньше я и в бизнес-классе не летала, а тут дважды за день оказываюсь в частном самолете. Завидное постоянство.
Шагнув с трапа в салон, — клон предыдущего, только с еще более светлой отделкой — я вижу в кресле знакомую фигуру, и страх в неразделимой смеси с неприязнью обволакивает плечи колючим холодком. Рид сидит в вальяжной позе, закинув ногу на ногу. Привычно непробиваемый, даже бровью не двинет. К чему волнения, если грязную работу за него выполняют другие?
Я не хочу даже смотреть в его сторону, но выдать себя — датьповод добавить мне проблем, ведь в способах усложнить жизнь Риду нет равных. Потупив взгляд, я замираю у входа в ожидании разрешения куда-нибудь сесть.
— Его «сувенир» все еще в тебе? — с сарказмом интересуется он.
Поднявшаяся следом Дейдра, хмыкнув, уходит к пилоту.
Запоздало осознав, что Рид имеет в виду, я заливаюсь краской. Вот же негодяй! Вне сомнений он видел запись и в курсе, что я не воспользовалась пробкой. Наверняка еще и заранее знал, что конгрессмен подсунет одну из любимых «игрушек».
— Я ее не взяла, — стараюсь отвечать сдержанно и кратко, чтобы не дать возможности прицепиться к словам.
Но Риду их недостаточно.
— Повернись, — он явно вознамерился проверить.
Отшатнувшись, я оглядываюсь, чтобы уткнуться в запертую дверь — трап подняли сразу за Дейдрой — ну и куда я наделась сбежать?
— Не вынуждай повторять, — едва Рид поднимается из кресла, замкнутое пространство салона становится еще более тесным.
Своим приближением самоуверенный мерзавец выжигает весь кислород между нами. Я начинаю беспомощно хватать ртом воздух.
— Мистер Фоссберг…
Он разворачивает меня за плечо, лишая возможности видеть его лицо. Свободной рукой проводит по бедру, дразня, как и прежде. Вынуждая терпеть. Наслаждаясь моей беспомощностью.
— Не надо, — в отчаянии шепчу я, когда пальцы поднимаются выше и надавливают между ягодицами.
Рид трогает через ткань, но с ним я чувствую себя голой. Словно нет препятствия в виде платья и стрингов. Словно его проклятые пальцы уже во мне.
— Вам обязательно унижать? — по щеке скатывается слеза. — Вам ведь только это доставляет удовольствие?
В агонии безысходности я позволяю себе попытку съязвить. Рид ожидаемо жалит в ответ.
— Хочешь поговорить о том, что делает мне приятно? — горячее дыхание щекочет кожу за ухом.
Вторая ладонь фиксирует шею, не давая отстраниться.
— Я это знаю, — от тесного контакта я готова взвыть. Лопатки плотно вжаты в его ребра. Ни дернуться, ни оттолкнуть. Мы слишком близко. — Вам нравится разрушать чужие жизни.
Мою, сенатора, конгрессмена.
Подобно стихийному бедствию Рид вторгается в привычный уклад и уничтожает во имя собственной прихоти. Его не убедить. Не остановить. Не откупиться.
— Вы упиваетесь властью.
— Если скажешь, что власть не возбуждает, — Рид ослабляет нажим на горло и медленно скользит ладонью к груди. — Я снова назову тебя лгуньей.
- Предыдущая
- 18/43
- Следующая