Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Город Призраков (СИ) - Гребнева Ольга - Страница 19
Глава 1.8
Лерой поймал себя на том, что уже не помнит, сколько стоит столбом и пялится, едва ли не забывая сглатывать слюну. Женщина явно видела его в зеркале, но не только не бросила своих дел, но даже глазом не моргнула. Как будто в её будуар каждый божий день заваливаются незнакомые мужчины в странной одежде и застывают бессловесными изваяниями. Хотя… если б заходили, то несомненно так и поступали бы. Становилось очевидным, что как-то реагировать на незваного гостя хозяйка апартаментов не собирается.
— Ээээ… — глубокомысленно начал Лерой. Похоже, хвалёное красноречие изменило ему впервые за многие годы. «И из-за чего? — внутренне подивился он. — Можно подумать, красивых женщин не видел!» И тут же осознал, что видеть-то видел, но непредставимо давно, в прошлой жизни — этот негостеприимный мир не соизволил показать ему ни одной своей красотки. О чём-то большем, чем просто взгляд, и говорить не приходится. Арман смотрел на женщину и забывал думать, потому что просто хотел её. Прямо здесь и сейчас. И плевать на опасности вокруг и необходимость ловить беглого мальчишку с артефактом. Глас рассудка замолчал окончательно, Арман шагнул вперёд, намереваясь обнять хозяйку будуара и тем самым заставить её обратить на себя внимание.
Идти было почему-то трудно, как в дурном сне, когда воздух становится похож на вязкий клей. Брюнетка засмеялась и подмигнула отражению мужчины в зеркале.
— Ты что-то хотел сказать? — по-итальянски она говорила с лёгким акцентом. От этого слова получались более мягкими, обтекаемыми, без резких звуков.
Поняв, что дело нечисто и не просто так ему неудобно идти, француз остановился. Он был рядом. Только руку протяни — и коснёшься обнажённого плеча. Но сил поднять конечность не осталось.
— Кто ты? — получилось чуть хрипловато. — Откуда ты здесь?
Она вновь рассмеялась, уже откровенно потешаясь над страдающим наёмником. Соизволила наконец-то обернуться и взглянуть на него прямо, а не в зеркало. Так её глаза казались ещё более тёмными и глубокими. Загадочными. Завораживающими. Колдовскими. Арман понял, что произносит это вслух. Встряхнул головой, отгоняя наваждение:
— Брось свои магические штучки! — прорычал он. Лерой не привык, чтоб над ним так откровенно издевались.
— А я ничего не делаю, — улыбнулась женщина. — На тебя действует стандартное охранное заклинание. Его очень легко преодолеть, если на самом деле… захочешь… — слова прозвучали на редкость двусмысленно.
Арман принял вызов и, собрав все силы, передвинул ногу и протянул ладонь к женщине.
— Вот только осмелишься ли? — брюнетка чуть подалась навстречу и тоже подняла руку. Когда между их ладонями осталось каких-нибудь пара сантиметров, на кончиках пальцев дамы полыхнули язычки пламени, обжигающие и злые. Наёмник отшатнулся назад, скорее от неожиданности, чем от боли. Зато вязкий воздух отпустил. Теперь можно было двигаться без усилий. Однако беспардонно хватать брюнетку в объятия тоже как-то расхотелось. Она же тем временем закинула ногу на ногу, ещё более акцентировав внимание на разрезе, и заговорила:
— Зовут меня Алисанда. Для моих мужчин — Сэнди. — Она сделала ударение на слове «моих». — Но так как ты не рискнул, то для тебя имя остаётся полным. Ответ на второй вопрос — я здесь живу.
Лерой почувствовал, что сейчас вскипит не то от вожделения, не то от гнева. Хотелось тоже ответить что-нибудь колкое, язвительное, но ничего не придумывалось. Надо было срочно приходить в себя. Помогла, как зачастую бывало, злость. Чем больше Алисанда дразнила его, тем меньше действовали её чары. Всё-таки Арман не сомневался, что дело в магии. Ну не мог он настолько потерять голову! Заговорив, он с облегчением заметил, что голос нормально слушается, а фразы рождаются вполне осмысленные:
— Живёшь? В древнем, разрушенном, заброшенном городе?
Женщина кивнула.
— В Городе Призраков, — уточнил наёмник. — А кто живёт в Городе Призраков, если исходить из логики? Ты, красавица, сколько лет назад умерла? — И добавил про себя: «А ты её в постель волочь хотел, некрофил!» Правда, желание использовать вишнёвого цвета ложе по одному из прямых назначений от данного открытия не угасло.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Сударь, вам известно то, что намекать на возраст женщины — верх неприличия? — Алисанда капризно надула губки. — И я не умирала. Разве я похожа на привидение? — В чёрных очах вновь зажглись призывные огоньки.
— Не похожа, — признал Арман. — Впрочем, я привидений ни разу до этого не видел, поэтому не могу утверждать стопроцентно. Но обычная женщина не смогла бы здесь жить. Это же абсурд. Среди руин, в одиночестве, точнее, в компании странных существ в чёрных балахонах…
— Каких существ? — тонкая милая морщинка появилась между бровями. — А, ты про Привратника! Это же просто заклинание. Он неразумен. Был. — Алисанда вдруг помрачнела, автоматическим движением брызнула себе на шею несколько капель духов и кардинально сменила тему. — Рубин необходимо вернуть на место как можно быстрее.
Только в этот миг француз узнал голос и понял, что именно её крик прозвучал в главном зале храма, когда было совершено покушение на артефакт.
— Что ты знаешь про камушек?
— Я знаю про него всё, — жёстко отрезала брюнетка. — Но сейчас не время рассказывать древние сказки. Для таких историй существуют длинные зимние вечера. Нужно вернуть Волчий Рубин! И ты мне поможешь!
— Да что ж это мне в последние дни все указывают! — взорвался наёмник. — Инквизиторам брульянтик нужен, оборотням нужен, теперь ещё баба какая-то полоумная! Милочка, а тебе никогда не говорили, что помощи принято просить, а не требовать?
Совершенно не обидевшись на «полоумную бабу», Алисанда нахмурилась ещё сильнее. Потом поднялась с пуфика и оказалось совсем рядом, чуть ли не касаясь мужчины высокой грудью. Вид в декольте, надо сказать, завораживал.
— Святыню ищут оборотни? — теперь во взгляде светилось беспокойство, почти страх. Ни грамма насмешки не осталось.
С трудом оторвав взгляд от открывшихся прелестей, Арман ответил утвердительно.
— Тогда тем более нужно торопиться! Я чувствую, что Рубин уже донесли до границы Города! Быстрее же!
Почудилось или в интонациях действительно прорезались умоляющие нотки? Лерой прищурился, раздумывая, стоит ли заключать новый союз неизвестно с кем. Неясно даже, человек ли она. Но… в конце-то концов, отчего не помочь красивой девушке? Тем более, в данный момент им по дороге, а уж кому достанется камушек после всех разборок, поглядим. В бою против инквизиторов магия Алисанды была бы сильным козырем.
— Хорошо, — склонил он голову. — Надеюсь, ты можешь сделать так, чтобы там, — жест в себе за спину, — стало… чуточку светлее?
Вдруг всё стало видно. Влад даже глаза потёр от неожиданности, прижался спиной к стене, нашарил нож на поясе, выискивая взглядом врагов. И увидел Армана, появляющегося словно из стены (дверей там вроде не наблюдалось), а вслед за ним… Влад сглотнул непроизвольно набежавшую слюну и усилием воли вернул на исконное место отвисшую челюсть. Женщина, казалось, излучала тёмную красоту, которая больше приличествует героиням страшных, но завораживающих сказок. «Вот ведь скотина! — почти восхищённо подумал Комольцев про Армана. — Француз везде бабу отыщет! Даже в доисторическом городе».
— Чего уставился? — буркнул наёмник. — Познакомься, это Алисанда. Если не хочешь ломать язык столь длинным именем, то тебе надо с ней переспать. Но так как ты верен своей блондинке, то это вариант не для тебя. Алисанда, это Влад Комольцев.
Девушка окинула русского оценивающим взглядом, благосклонно кивнула и плавным жестом руки приказала мужчинам следовать за ней к выходу из храма. И это выглядело именно так — не приглашением, не просьбой, а повелением, которого невозможно ослушаться.
— Артефакт не следовало выносить за пределы Города Призраков. — Алисанда задумчиво накручивала на указательный пальчик прядь волос. Сейчас она не выглядела больше такой роковой женщиной, какой предстала во время первой встречи. Ну да, красивая, даже очень, но без той достойной суккуба притягательности, заставляющей забыть простейшие дыхательные и глотательные рефлексы.
- Предыдущая
- 19/54
- Следующая
