Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Калинин Алексей - Я из ДМ 9 (СИ) Я из ДМ 9 (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Я из ДМ 9 (СИ) - Калинин Алексей - Страница 50


50
Изменить размер шрифта:

— Но я… Мне не за кого мстить. Мне некого возвращать с того света. И я…

— И ты пока ещё только на пути Идущего во тьму. Где твоя тонкая тропинка перейдет в автобан? Где начнется та черта, за которой будут уничтожены тысячи, а то и миллионы?

Казимото соскользнул с плеча сэнсэя и подошел ко мне. Было забавно смотреть на то, как игрушечный медвежонок переваливается с лапки на лапку. Он похлопал меня по ноге. Со стороны это должно было выглядеть успокаивающим жестом, но я с трудом удержался от хихикания.

— Ты не переживай. Мы постараемся что-нибудь придумать. Мы найдем выход. Оива не получит тебя. По крайней мере, до тех пор, пока ты жив. А дальше…

— А дальше, как пойдет? — спросил я.

— Ну да. Нам планы богов неизвестны. Никто не знает, что будет в дальнейшем…

Он произнес это так глубокомысленно, что я ещё сильнее захотел хихикнуть. Но потом взглянул на сэнсэя, а тот поднял брови.

— Сузу! — в один голос воскликнули мы.

— Чего? — не понял Казимото.

— Сузу, — пояснил я. — Знакомая девочка, которая обладает даром предвидения.

— Изаму как-то спас девочку и её семью, — произнес Норобу. — А потом эта девочка оказалась провидицей. Так что у нас есть знакомая, которая знает, что будет в дальнейшем.

Казимото почесал голову:

— Так у вас есть оракул, а вы ещё не господствуете над миром?

Сэнсэй вздохнул в ответ:

— Увы, прорицание Сузу отнимает много сил. И заглянуть она может не очень далеко. Поэтому и не господствуем над миром. И якудза клана Казено-тсубаса не…

Сэнсэй осекся. Я горько усмехнулся.

— Она видела… — вздохнул Норобу.

— Да, и поэтому господин Сато не стал вписываться в эту борьбу. Вроде бы и перед властями чист, и ребят из нижнего состава Тараути-гуми к себе затащит. Но это просто домыслы, сэнсэй. Хотя, они очень похожи на правду…

— Надо поговорить с Сузу, — буркнул Норобу. — И с оябуном тоже перетереть.

Так как по легенде я всё ещё был на военных сборах, то решили навестить оябуна и Сузу. Сэнсэй созвонился и, спустя полчаса неторопливого разговора, он получил разрешение на встречу.

Мы выехали вдвоем. По пути я обратил внимание, что ребят, которых я вывел из подземелья, не было на месте. Как сказал Норобу — они сейчас вернулись на «Вокзал мечты». Правда, там сейчас находятся новый управляющий и новые воспитатели. Старые же пропали без вести, оставив после себя покаянные письма о том, что осознали, как неправильно жили и теперь хотят начать новую жизнь.

Сэнсэй сказал, что управляющим стал наш старый знакомый по кличке Кот. Вроде как старику на пенсии скучно, а тут он будет при деле. Я даже не удивился, что Бизон и Змей тоже захотели поучаствовать в воспитании молодого поколения. Поваров и прочий персонал посоветовал Керо Накамура, муж Мэдоки.

Блин, они всё сделали за один день. За время, пока я спал… Шустро!

Я не стал вдаваться в подробности о судьбе прошлых работников. Если сэнсэй сжал зубы, рассказывая о записках, то лучше не копаться во вчерашнем дне. Всё равно мне на них наплевать, а сэнсэя могу расстроить.

В офисе Казено-тсусбаса нас встретили поклонами и проводили к оябуну. Мы встали, когда провожатый постучал в дверь, дождался ответа и засунул туда голову.

— Господин Сато, сэнсэй Норобу и ученик Изаму Такаги прибыли по вашему приглашению, — проговорил якудза, а после открыл перед нами дверь.

Оябун сидел в привычном кожаном кресле и играл в го с Сузу. Черные и белые камни занимали уже большую часть игровой доски. Судя по всему — Сузу выигрывала.

— Добрый день, господин Сато, — с поклоном проговорил Норобу, а потом повернулся к Сузу. — Привет, провидица Сузу.

— Здравствуй, сэнсэй. Рад видеть тебя здоровым и невредимым, — с улыбкой кивнул господин Сато. — И Изаму тоже рад видеть. Я сейчас прикажу принести чай.

— Нет-нет, не нужно утруждаться, — поднял руки сэнсэй. — Мы уже сытые. Нам за радость просто лицезреть вас.

Сузу немного подросла за то время, когда я её видел в последний раз. Она уже не была той испуганной девчонкой, какая прятала лицо на груди матери. Теперь это уже маленькая госпожа в дорогом кимоно, расшитом золотыми нитями. Карпы среди кувшинок — такой рисунок шел по голубому шелку одежды Сузу. О такой одежде всего полтора года назад дочка хининов даже мечтать не могла.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Теперь же она благодаря своему дару жила в хорошем доме. Её родители трудились на якудзу, но были на непыльной работе, перебирая бумажки в бухгалтерии. Мне даже казалось, что им специально дали эти должности, чтобы не болтались без дела и не отвлекали Сузу от её основной работы.

— Я же говорила, что они откажутся, — ровным голосом произнесла Сузу и поставила ещё один белый камешек на поле. — И они вернулись в тот день и в тот час, который я назначила. Вы снова проиграли, господин Сато.

Оябун огорченно крякнул:

— Ни разу ещё у неё не выиграл. А ведь я за этой игрой провел большую часть жизни. Что за достойная противница…

— Я всего лишь знаю, куда вы поставите следующий камень, господин Сато, — пожала плечами Сузу, не отрывая взгляда от доски. — С таким знанием нетрудно выиграть. Добрый вечер, сэнсэй Норобу. Рада, что у вас появились новые ученики. Их много, но я уверена, что вы сможете сделать из них достойных граждан. И лучше всего будет, если вы их снова разделите на группы.

— Я так и сделаю, провидица Сузу, — с легким полупоклоном ответил Норобу.

— Привет, Сузу! — окрикнул её я. — Как там Сибата поживает? Ещё не разжирел на дармовых харчах?

— Привет и тебе, гость из другого мира, — Сузу улыбнулась и подняла на меня глаза.

В этот момент её лицо исказилось от страха и она закричала изо всех сил.

Глава 26

Успокоить Сузу удалось только после нашего ухода. До этого момента она продолжала кричать и плакать. Чего-либо внятного добиться от неё не получалось. Вбежала её мать, попыталась успокоить.

Оябун Сато только развел руками, когда вышел к нам спустя десять минут.

— Изаму, что-то связанное с тобой… Сузу пробормотала, что ты уничтожишь половину мира. А твои дети расправятся с оставшейся половиной. Как-то так. И что оммёдо уйдет из этого мира с приходом воплощения мести. В общем, что-то путанное, неразборчивое. Сейчас она уснула. Вам лучше пока уйти, чтобы не попадаться на глаза девчонке. Вот первый раз вижу такую истерику. Бедная девочка… Мне и самому стало интересно — что же такое она увидела?

Сэнсэй поклонился:

— Хорошо, оябун Сато, мы уйдем. Но прежде можно ли нам будет узнать вот что…

Норобу сделал паузу. Я понимал его. Спросить напрямую — не предал ли нас оябун, понадеявшись на видение Сузу, это непросто.

Оябун смотрел на Норобу исподлобья. Он терпеливо ждал.

— Я хотел узнать по поводу Тараути-гуми… вы все нижние чины к себе забрали?

Всё-таки не смог спросить. Я поджал губы. Да, такие вопросы требуют подготовки и являются очень щекотливыми. Так просто их не задашь. Обвинить оябуна, с которым не один год трудился бок о бок, ой как непросто. Поэтому сэнсэй и спросил не напрямую.

Но господин Сато понял вопрос. Он глубоко вздохнул, выдохнул и ответил:

— Порой бывает очень трудно принять решение. Когда находишься между молотом и наковальней, то остается только закаляться. В этом сражении наши души превратились в катаны древних мастеров. Пришлось пожертвовать многим, но взамен Казено-тсубаса-кай увеличилась и стала куда как сильнее.

— И ради общего блага можно было пожертвовать мелкими окалинами, — покачал головой сэнсэй.

— Никакой жертвы не было, — поднял руки оябун. — Мы наперед знали, что из яростного горнила выйдут закаленные клинки. Ни одна стружка и окалина не пропали даром. Все пошли в дело становления славы и могущества острого оружия.

Сэнсэй помолчал. По его непроницаемому лицу невозможно было ничего прочитать. В конце концов он проговорил:

— Оябун, я служил много лет клану Казено-тсубаса-кай. Мы всегда понимали друг друга. И сейчас я тоже понимаю ваше решение. Понимаю мудрость шагов… Это счастье, что всё закончилось хорошо. Или всё только начинается… Оябун Сато, наши мысли близки друг другу. Уважение неразделимо и неотрицаемо. Поэтому, пользуясь своим заслуженным правом обратиться к вам с просьбой, я сделаю это.