Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клятва всадника ветра - Вебер Дэвид Марк - Страница 52
- Спасибо, милорд защитник, - просто сказал он, отодвигая последнюю тарелку в сторону. - Я все еще сожалею о задержке, но нет никаких сомнений, что мне нужна была еда, и вы правы. Только дурак загоняет себя в такое слепое оцепенение, в которое я сам себя загонял.
- Я бы не сказал, что вы зашли так далеко, - сказал Базел с еще одной медленной улыбкой. - Тем не менее, думаю о том, как мы оба можем согласиться с тем, что вы продвинулись немного дальше и сильнее, чем вам было нужно. А теперь, без сомнения, нам лучше отправиться в путь.
- Конечно. - Элфар встал, потянувшись за поясным кошельком, который лорд Идингас прислал с ним, но Базел покачал головой.
- В этом нет необходимости. Орден позаботился о нашей поездке.
- Но...
- Оставьте, мастер Эксблейд, - посоветовал ему Базел. - Не сомневаюсь, что лорд Идингас был бы рад этому, но мы занимаемся делом Томанака. Взамен лорд Идингас мог бы сделать пожертвование его церкви, когда все будет сделано, но сейчас это ни к чему.
Элфар начал было спорить, потом остановил себя.
- Лучше, - снова сказал Базел, затем обвел глазами своих друзей градани. - Думаю, нам стоит отправиться в путь, ребята, - сказал он. Он осушил свою кружку и поставил ее на стол, затем поднялся на ноги.
- Да, - согласился Хартанг. - И не только потому, что нам нужно спешить по делам самого Бога. - Он поморщился. - Мы не так уж популярны в этих краях.
- Что? - Элфар пристально посмотрел на него, вспоминая свое собственное впечатление, когда он впервые вошел в общую комнату. Действительно ли градани выбрали свой столик из соображений обороны?
Хартанг незаметно махнул рукой, и глаза Элфара сузились, когда он проследил за этим жестом. Лысеющий, широкоплечий, с глубоким брюшком мужчина в кожаном фартуке стоял за стойкой в одном конце общего зала. Элфар не видел, как он вошел, и уж точно не подходил к градани, чтобы узнать, есть ли у них какие-нибудь приказы. Вместо этого он просто стоял, скрестив руки на груди, и сердито смотрел на Базела и его спутников. В выражении его лица было столько же страха, сколько и гнева, а плечи угрюмо ссутулились.
- Милорд защитник, - потребовал Элфар, - кто-нибудь...?
- Не беспокойтесь, мастер Эксблейд, - посоветовал ему Базел. - Это может быть так же, как было после... невоздержанного слова или двух прошлой ночью. Но это причина, по которой любой градани, желающий путешествовать среди других народов, должен быть достаточно толстокожим, чтобы иметь с ними дело. Я не буду говорить, как это стало приятнее, но люди хотят быть людьми, со своими причудами и всем таким, что бы мы ни предпочли, и за одну ночь мы не убедим ваш народ отложить в сторону всю кровь, которая пролилась между нами. Хозяин гостиницы был не слишком рад нас видеть, но у нас был запечатанный ордер сэра Джалэйхана на то, что мы занимаемся делами барона Теллиана, и наши кормаки расходуются не хуже, чем у любого другого человека.
Он пожал плечами и кивнул в сторону двери. Элфар посмотрел на него долгим, задумчивым взглядом, затем кивнул в ответ. Не в знак согласия, точнее, а в знак признания. Его собственное внезапное желание пнуть угрюмого трактирщика под зад между ушей поразило его. Два дня - даже одну ночь - назад он бы категорически отверг само предположение о том, что он может оказаться на стороне градани против другого человека. Теперь, однако...
- Вы правы, милорд защитник, - сказал он, намеренно повышая голос достаточно громко, чтобы хозяин гостиницы мог услышать, - нет смысла пытаться превратить дурака в мудреца. Только повредишь руку о череп, в котором столько костей.
Глава девятнадцатая
- Ты, должно быть, сошла с ума, черт возьми!
Седовласая женщина по другую сторону стола недоверчиво уставилась на Кериту и Лиану. Бронзовый ключ от ее кабинета висел на цепочке у нее на шее, а ее карие глаза были жесткими, почти сердитыми.
- Уверяю вас, мэр Ялит, я в своем уме, - резко ответила Лиана. Она и Керита устали, были забрызганы грязью и измотаны до предела долгими днями в седле, но она явно изо всех сил старалась сохранить самообладание. Столь же очевидно, что ее жизнь дочери барона Балтара не совсем приучила ее к тому, чтобы иметь дело с отношением, подобным отношению Ялит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Сумасшедшие женщины редко думают, что они не в своем уме, - парировала мэр. - Но что бы вы ни думали, и как бы сильно вы ни верили, что "девы войны" - это выход из некоторых... некоторых социальных неудобств, есть аспекты этой ситуации, которые могут привести только к катастрофе.
- При всем моем уважении, мэр, - резко вставила Керита, впервые вмешиваясь, - эта девушка говорит не о "некоторых социальных неудобствах". Она говорит, если я не сильно ошибалась, когда читала оригинальное воззвание короля Гарты, именно о том, что вы и ваш народ должны гарантировать любой женщине.
- Не смей цитировать мне хартию, спасибо, дама Керита! - выстрелила в ответ Ялит. - Ты можешь быть защитницей Томанака, но Томанак никогда ничего не делал для дев войны, о которых я когда-либо слышала! А девы войны едва ли являются удобным убежищем, чтобы какая-нибудь избалованная дворянка - дочь барона, не меньше! - использовала их только для того, чтобы избежать помолвки, которую ее семья еще даже не приняла!
Керита снова попыталась заговорить, быстро и даже более резко, несмотря на то, что понимала, что ее собственный гнев только гарантирует, что Ялит откажется слушать все, что она скажет. Но прежде чем она успела открыть рот, Лиана положила руку ей на предплечье и посмотрела мэру Кэйлаты прямо в глаза.
- Да, - тихо сказала она, удерживая карие глаза Ялит своим нефритовым взглядом. - Я избегаю помолвки, которую моя семья не приняла. Однако я не в курсе, что у дев войны есть привычка спрашивать женщину, почему она стремится присоединиться к ним - помимо того, чтобы убедиться, что она не преступница, пытающаяся избежать наказания. Я ошиблась?
Настала очередь Ялит откусить невысказанный горячий ответ. Она пристально смотрела на Лиану в течение нескольких напряженных секунд, затем резко покачала головой.
- Нет, - призналась она. - У нас нет "привычки" задавать подобные вопросы. Или, скорее, мы задаем их, но ответы не влияют - или не должны влиять - на то, предоставляем мы кому-то членство или нет. Но я надеюсь, вы готовы признать, что это не обычная ситуация. Во-первых, я совершенно уверена, что ты самая высокопоставленная молодая женщина, которая когда-либо стремилась стать девой войны, и только боги знают, чем это может закончиться. Во-вторых, тебе меньше пятнадцати лет, что требует испытательного срока, в течение которого ты технически не будешь ни девой войны, ни дочерью своего отца, и сомневаюсь, что даже боги знают, что может произойти за это время! В-третьих, самая распространенная причина, по которой женщины, которые позже сожалеют о том, что попросили стать одной из нас, ищут нас в первую очередь, чтобы избежать брака по договоренности. Мы всегда прилагаем особые усилия, чтобы быть позитивными, такими женщинами, которые сами уверены в том, чего они хотят. И, в-четвертых, с точки зрения Кэйлаты, сейчас самое неподходящее время для того, чтобы мы противостояли кому-то вроде барона Теллиана!
- Я хочу поговорить с вами об этом позже, мэр Ялит, - вставила Керита, возвращая взгляд мэра к себе. - На данный момент, однако, я не думаю, что вам нужно опасаться противостояния с Теллианом. Не ожидаю, что он будет рад этому, и не знаю, какова, вероятно, будет его официальная позиция. Но я точно знаю, что он не собирается винить вас за то, что вы делаете именно то, что требует от вас ваш устав, только потому, что заявительница, о которой идет речь, - его дочь.
- О, нет? - Ялит фыркнула с явным недоверием. - Тогда ладно. Допустим, вы правы, дама Керита - во всяком случае, насчет ее отца. Но что насчет барона Кассана и этого Блэкхилла?
Она скривилась от отвращения.
- Мы достаточно близки к Саут-Райдингу, чтобы знать Кассана лучше, чем хотелось бы, и у нас есть две или три девы войны прямо здесь, в Кэйлате, которые искали нас после того, как Блэкхилл надругался над ними. Если эти двое охотятся за этой молодой женщиной, - она ткнула пальцем в Лиану, - так жадно, как вы двое предполагаете, как, по-вашему, они отреагируют, если девы войны помогут ей ускользнуть из их грязных пальцев? Вы думаете, возможно, они пришлют нам значительное денежное пожертвование?
- Предыдущая
- 52/141
- Следующая
