Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клятва всадника ветра - Вебер Дэвид Марк - Страница 37
- Я не ожидаю, что она справится с этим хотя бы за день или около того, - сказала его жена. - На самом деле, перед тем, как лечь спать прошлой ночью, она сказала мне, что собирается взять Бутса на прогулку сегодня рано утром. В долгую поездку.
- Насколько долгую? - Теллиан снова поднял глаза, выражение его лица было обеспокоенным, и Хэйната пожала плечами.
- Вероятно, на весь день, - откровенно сказала она. - Вот почему я не удивлена, что она не присоединилась к нам за завтраком. Она намеревалась выехать пораньше, поэтому, вероятно, заглянула на кухню, когда слуги завтракали, и выцыганила что-нибудь у повара, как делала, когда была маленькой.
- А как насчет банкета в честь мэра? - Теллиан нахмурился. - Ты же знаешь, что нам придется отправиться туда к середине дня.
- Я сказала ей, что она не обязана присутствовать, - сказала Хэйната. - Ты знаешь, там не будет никого другого ее возраста. Возможно, нам с тобой придется пройти через это, но нет никакой реальной причины заставлять ее делать то же самое. Кроме того, я знаю, каково это - провести некоторое время вдали от вечеринок и банкетов.
- И все же... - медленно произнес он.
- Она сказала, что ей нужно время подумать, а она лучше всего думает в седле. Как кто-то еще, кого я знаю. - Она улыбнулась, и, несмотря на свои многочисленные опасения, Теллиан усмехнулся.
- В любом случае, - продолжила она, - на самом деле у меня не хватило духу сказать ей "нет". Я действительно спросила ее, собирается ли она взять с собой своих оруженосцев. Я не сказала ей прямо, что если она этого не сделает, то никуда не денется, но она не совсем дурочка, твоя дочь. Она только скорчила гримасу и сказала, что прекрасно знает, что не поедет кататься верхом, если Тарит тоже не поедет.
- Сам по себе Тарит не совсем ее оруженосец, - заметил Теллиан.
- Я думала о том, чтобы указать ей на это, - согласилась Хэйната. - С другой стороны, ты не выбрал бы Тарита в качестве ее оруженосца, когда ей было целых два года, из-за того, насколько он некомпетентен. Пока они остаются на наших землях, он должен быть в состоянии прекрасно заботиться о ней. И, - всего на мгновение вся ее собственная нежная забота о дочери придала дрожи ее голосу, - я хотела дать ей хотя бы это, Теллиан. Это не такая уж большая победа над традициями и условностями, но, по крайней мере, мы можем позволить ей иметь это.
Барон посмотрел на свою жену и начал говорить. Затем он остановился, его собственные глаза были немного затуманены, и кивнул.
Он посидел так мгновение, затем глубоко вздохнул, встряхнулся и улыбнулся Хэйнате.
- Ты, конечно, права, любимая, - сказал он. - С другой стороны, мы говорим о Лиане. Ты знаешь - это наша дочь, которая сломала руку, когда пыталась обойти северную башню по зубчатым стенам? Та, которая перевела своего пони через забор из трех перил, когда ей было девять? Та, кто...
- Хорошо. Все в порядке! - Хэйната рассмеялась и швырнула в него скомканной салфеткой. - И к чему ты клонишь?
- Что, как только закончу есть, лично спущусь в конюшню, чтобы убедиться, что коня Тарита тоже нет.
* * *
- Миледи баронесса! Миледи баронесса!
Хэйната Боумастер проснулась почти мгновенно в ответ на умоляющий шепот. Было темно, в ее окне не было даже намека на серый рассвет. Она села, и Марта отступила от края ее кровати.
- Что это? - ее голос был хриплым со сна, но она говорила достаточно тихо, чтобы не потревожить мужа.
- Это... это леди Лиана, - жалобно сказала горничная, ее лампа дрожала в руке. - В ее постели никто не спал, миледи!
- Что ты имеешь в виду? - потребовала Хэйната, не потому, что она неправильно поняла Марту, а потому, что ее разум отказывался воспринимать то, что только что сказала служанка.
- Я имею в виду, что она вообще не приходила прошлой ночью, миледи, - сказала Марта еще более несчастным тоном. - Я знаю, вы сказали, что у нее было разрешение остаться с Таритом на весь день, но я должна была что-то заподозрить, когда она не вернулась к ужину. Но я не... честное слово, я не делала этого, миледи! Я легла, просто чтобы вздремнуть, пока она не пришла, а потом, каким-то образом...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Служанка покачала головой, и яркая вспышка паники пронзила Хэйнату.
- Который час? - потребовала она.
- До рассвета осталось всего три часа, - призналась Марта. - Я только что проснулась, миледи, и в тот момент, когда я сделала...
- Я понимаю, Марта, - сказала Хэйната. Ей хотелось разозлиться на горничную, но она не могла. Не тогда, когда она не взяла за правило заходить в комнату Лианы, чтобы проверить ее саму, когда они с Теллианом наконец вернулись с банкета мэра. Она должна была это сделать. В то время она знала, что должна была это сделать. И все же она решила этого не делать - решила уважать потребность своей дочери в уединении.
- Позволь мне прояснить это, - сказала она через мгновение. - Ты говоришь, что никто в Хиллгарде вообще не видел ее со вчерашнего завтрака?
- Завтрака, миледи? - Марта посмотрела на Хэйнату в явном замешательстве.
- Да, с завтрака - перед тем, как она отправилась кататься верхом с Таритом! - Испуганное беспокойство Хэйнаты усилило ее тон, но Марта покачала головой.
- Миледи, она сказала мне, что они с Таритом уедут до завтрака. Она сказала, что они выехали пораньше, потому что она планировала съездить к лорду Фариту как раз к ужину. Она сказала, что может одеться сама, и мне не нужно было вставать раньше обычного. И она сказала, что повар уже упаковал бутерброды для раннего обеда, так что завтрак им не понадобится.
- К лорду Фариту? - Хэйната непонимающе посмотрела на служанку. Фарит был лордом Мэлдэхоу, почти в половине дня езды к северу от Балтара. Она никогда не согласилась бы, что Лиана может уехать так далеко от дома с одним Таритом в качестве эскорта! Что означало...
Баронесса Балтар побледнела как бумага и дотронулась до плеча своего мужа.
* * *
- В этом нет никаких сомнений, - резко сказал Теллиан Боумастер. Солнце висело, наверное, уже час над горизонтом, когда он стоял с изможденным лицом, глядя в окно на город Балтар. - Я приказал обыскать весь город от двери до двери, но это не помогло ее найти. Черт бы побрал эту девчонку! Как она могла сделать что-то подобное?!
Любовь и страх привели его в ярость, и он ударил кулаком по каменному подоконнику.
- Мы не... мы не знаем наверняка, что она сделала, - сказала Хэйната. Он бросил на нее взгляд, и она покачала головой. - Ну, мы этого не знаем, Теллиан. Не совсем. Я знаю, как это выглядит, что она натворила, но Тарит ни за что не помог бы ей сбежать. Где бы она ни была, он с ней. Ты же знаешь, что он никогда не выпускал ее из виду, как только они покинули Хиллгард!
- Знаю. Я знаю! - Теллиан забарабанил по подоконнику обеими руками, его плечи были напряжены, а лицо искажено беспокойством. - Но никто не видел, как они уходили вместе, Хэйната. На самом деле, никто вообще не видел, как Лиана уходила.
- Это нелепо, - запротестовала его жена. - Ее должны были увидеть часовые!
- Ну, они не видели, - мрачно сказал он. - Но видели, как Тарит уходил - один.
- Что? Когда? - потребовала Хэйната.
- Накануне вечером ты разрешила ей остаться дома вместо банкета, - сказал он, а затем быстро поднял глаза, услышав ее тихий сдавленный возглас.
Она уставилась на него, ее лицо побелело, глаза расширились от вины и страха, и он резко покачал головой.
- Нет, любимая! - Он повернулся и привлек ее к себе, крепко обняв. - Не вини себя - и ни на секунду не думай, что я тоже виню тебя! Ты задавала ей точно такие же вопросы, ставила точно такие же условия, как и я. У тебя было не больше причин подозревать, что она может сделать что-то подобное, чем было бы у меня!
- Предыдущая
- 37/141
- Следующая