Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Книга Ветра и Крови (СИ) - Котов Сергей - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

Даже у меня в режиме ушло минут тридцать прежде, чем я смог создать пространственную модель запорного механизма и отпереть его с помощью полевого ножа.

А вот дальше случился огромный сюрприз.

Внутри сундука был колокольчик, аккуратно укутанный большим комком ваты. И тюрвинг меч. Выглядел он точно так же, как тогда, на борту корабля Алисы. Удивительно, но память сохранила все подробности.

Сам сундук, конечно же, тоже содержал ловушки. Довольно хитрые. Такие мог пропустить даже опытный специалист, но не я в режиме, который позволял регистрировать мельчайшие детали. Например, визуальную разницу в плотности подушки, на которой лежали тюрвинги.

Нейтрализовав очередную линию защиты, я надел заранее припасённые одноразовые перчатки. Избавился от комка ваты, которым был укутан колокольчик. Мой нос сигнализировал о том, что та была пропитана каким-то сложным составом. Наверняка отравой. Потом я аккуратно обработал оба тюрвинга дезинфицирующим спреем, входившим в стандартный полевой комплект. Зафиксировал язычок колокольчика специально приготовленным кусочком пористого полимера и спрятал в контейнер. После этого положил подделку на то самое место, где лежал оригинал.

Из-за неожиданной находки все первоначальные планы летели кувырком. Если я заберу меч — моё вмешательство заметят. Но оставить его я тоже не мог.

Я снял перчатку. Подошёл к стене пещеры и положил руку на влажный камень.

«Гайя… ты тут?» — позвал я свою неизменную спутницу.

Ответ последовал не сразу. Но я терпеливо дожидался, не опуская ладонь.

«Гриша, что случилось? — наконец, последовал ответ, полный тревоги, — меня там очень мало. Нужна помощь?»

«Мы нашли тюрвинг-меч», — ответил я.

«А колокольчик?», — спросила Гайя; тревога в её голосе только усилилась.

«Тоже на месте»

«Тогда бери оба тюрвинга и скорее на челнок!»

«Подожди, — я старался транслировать спокойствие, — они тогда наверняка уйдут от сражения сейчас. Пересмотрят планы. И станут более серьёзной проблемой. К тому же, мы так и не узнаем, как именно им удалось использовать любовный тюрвиг обезличенно!»

«Нет, если мы успеем сделать копию меча, — ответила Гайя, — наши беглецы в одном дне перехода от пещеры. И у них нет пространственного тюрвинга, как ты понимаешь».

Я понял. Поэтому последовал совету Гайи: взял тюрвинги и немедленно покинул пещеру, чтобы как можно скорее переместиться на корабль.

Изготовление дубликата меча не заняло много времени. Однако, меня беспокоил Кай: похоже, он нешуточно попал под обаяние оружия. И даже рискнул прикоснуться к нему, взять в руки, несмотря на прошлый негативный опыт общения с тюрвингами. Мне даже показалось, что меч ответил ему взаимностью. Что, признаться, меня несколько напрягло.

Впрочем, времени, чтобы поразмышлять об увиденном не было совершенно. Нужно было возвращаться в пещеру.

Добравшись на место, я тщательно снова выставил все ловушки в боевое положение. Закрыть чугунный сундук оказалось куда сложнее, чем открыть его. Я в режиме провозился минут десять. Но всё-таки смог справиться с древним замком.

Теперь оставалось только расставить все фигуры по местам и внимательно наблюдать, чтобы не проворонить ключевые моменты будущего представления.

Мойя подозрительно оглядел меч и даже обнюхал его.

— Он не похож на твой змеиный посох, — констатировал он после тщательного изучения тюрвинга, — запах другой совсем.

— Всё верно, — кивнул я, — эта вещь гораздо сложнее.

— Я плохо обращаюсь с таким оружием. Оно новое. Мы сражались другим, — сказал он, положив меч на стол. Это простое действие далось ему с трудом: годы скитаний не прошли даром даже для его закалённого организма. Удивительно, но в нём было достаточно мужества для того, чтобы всерьёз выйти с мечом против врага и биться. Именно так он сначала воспринял мою просьбу.

— Тебе не нужно с ним обращаться, — повторил я, — он всё сделает сам.

— Я не могу себе это представить. Прости, Яесть. Как это будет? Меч отрастит ноги и пойдёт на врага сам? Или тоже оборотится змеёй?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Он полетит по воздуху, — ответил я.

— Как твоя телега? — Мойя недоверчиво поднял бровь, — на столбе огня?

— Нет, — я покачал головой; за десятилетия Мойя, похоже, забыл очень многое из того, что я рассказывал о будущем и теперь снова разговаривал почти так же, когда мы впервые познакомились, — таких эффектов не будет.

— Ясно.

— Главное запомни. Чтобы твои люди исполнили это буквально. Как только твои люди услышат перезвон колокольчика, они должны укрыться. И не выглядывать, что бы ни случилось. Те, кто выглянет — погибнут.

— Всё будет исполнено в точности, — кивнул Мойя.

— Но это ещё не всё, — продолжал я, — очень важно, чтобы в памяти твоего народа это событие осталось как безусловная чистая победа. Что вы перебили этого коварного врага.

— Этот меч убьёт всё войско? — Мойя почесал седую бороду.

— Да, — кивнул я.

— Мы могли бы взять часть из них в рабство, — предложил Мойя, — чем убивать столько людей одним мечом.

— Ты не представляешь, какую участь они вам готовили, — я пожал плечами, — поверь, если бы ты видел это — ты сам захотел бы их гибели.

— Ты сказал, что они хотели нас развратить. Это плохо, конечно. Но с этим можно бороться. Мы бы заставили этих рабынь работать в полях на нашей новой земле.

— Каких рабынь? — растерянно переспросил я.

— Которые пришли бы нас развращать, — ответил Мойя, — а как иначе можно это сделать?

Я помолчал.

— Ладно. Оставим этот вопрос.

— У них в войске только мужчины. Взрослые, — продолжил Мойя, — если их женщины не будут на поле боя — они выживут?

— Да, — кивнул я, — поэтому мы решились сделать так. Я бы не смог дать тебе убить детей.

— Понимаю, — ответил Мойя, — я помню про то, что случилось. Тогда мы сможем взять их как рабов себе.

— Что ж. Значит, так тому и быть.

Когда мы выходили из челнока, Мойя обернулся и внимательно посмотрел мне в глаза. Тюрвинг он завернул в складки своей одежды и удерживал его правой рукой. Кажется, после этого взгляда он хотел просто уйти. Но почему-то я остановил его.

— Мойя. Что случилось?

— Всё хорошо, — ответил он как-то очень спокойно, умиротворённо, — теперь всё хорошо.

— Я не понимаю.

— Зато я теперь понимаю время, — ответил он, — оно странный советчик. Твоё будущее превратилось в сказку. В легенду, в которую невозможно поверить. Но я верил, несмотря ни на что. Привык верить. И мой народ тоже. Мы привыкли верить. Что теперь с нами будет?

Я посмотрел в его глаза. Удивительно, но они остались молодыми. Если долго смотреть, то контуры старческого лица исчезали, сглаживались, и можно было подумать, что мы и не расставались на долгие десятилетия. Впрочем, это было его время. Не моё.

— Вы будете жить, Мойя. Твой народ будет жить. А жизнь… это много чего. Ты же теперь понимаешь, да?

Мойя с достоинством кивнул и отправился обратно, в свой лагерь.

Глава 14

1822 года до Перехода

Этот город был настоящим. Я почувствовал это сразу, как только ступил на его мощёные улицы. Разительный контраст с тем симулякром, который создал эгрегор там, в уже далёком прошлом. Только теперь я понял, как там не хватало обычного человеческого гомона, криков, беспорядочного движения толпы. И запахи, конечно. Тут их было гораздо больше.

— Мне здесь нравится! — громко произнёс Лев, на русском.

— Тс-с-с! — Таис зашипела на него, — а то тебя примут за чужеземца — раба.

Лев осклабился, но промолчал.

— Я всё же не понимаю, для чего нам самим нужно было приходить, — тихо сказал я на ухо Кате, — это всё ведь можно было решить в… — тут я осёкся, — в безопасности!

— Тебе тут ничего не угрожает, Григориус, — улыбнулась Катя.

— Я не за себя боюсь.

— Тогда за что же?

— Тут кругом — оживший учебник истории, — я наклонился к её уху и понизил голос, — что мы тут наворотим, а?