Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дом №65 по улице Железнодорожников (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 42
Книги, которые не имели отношения к "Дому №65 по улице Железнодорожников".
* * *
Чак и Аррианна сцепили руки и прислонились друг к другу, наблюдая за тем, как входная дверь вибрирует в своей раме. Было ощущение, что что-то огромное и свирепое атакует вход в их испорченный дом. Чак подумал о том, чтобы оттащить Аррианну в другую часть дома в поисках убежища. Но с этим была одна проблема. Он не был уверен, что в этом доме есть такое понятие, как "безопасное место".
Штурм двери резко прекратился.
Чак с трудом осмеливался поверить, что все, что там было, ушло. Прошло некоторое время. Он решил приоткрыть дверь и выглянуть наружу. Это, конечно, противоречило логике, но он все равно чувствовал себя беспомощно вынужденным сделать это, даже когда Аррианна плакала и умоляла его не делать этого.
Чак приоткрыл дверь.
Он нахмурился.
- Хм. Это странно.
Аррианна фыркнула.
- Ч-что там.
Чак покачал головой.
- Там ничего нет. Я имею в виду... ничего. Это действительно...
Крик раздался откуда-то позади него.
Эдвард Ли, Рэт Джеймс Уайт и Райан Хардинг
Глава 21
Чак и Аррианна сцепили руки и прислонились друг к другу, наблюдая за тем, как входная дверь вибрирует в своей раме. Было ощущение, что что-то огромное и свирепое атакует вход в их испорченный дом. Чак подумал о том, чтобы оттащить Аррианну в другую часть дома в поисках убежища. Но с этим была одна проблема. Он не был уверен, что в этом доме есть такое понятие, как безопасное место.
Штурм двери резко прекратился.
Чак едва ли осмелился поверить, что все, что там было, ушло. Прошло некоторое время. Он решил приоткрыть дверь и выглянуть наружу. Это, конечно, противоречило логике, но он все равно чувствовал беспомощное принуждение сделать это, даже когда Аррианна плакала и умоляла его не делать этого.
Чак приоткрыл дверь.
Он нахмурился.
- Хм. Это странно.
Аррианна фыркнула.
- Ч-что там.
Чак покачал головой.
- Там ничего нет. Я имею в виду... ничего. Это действительно...
Крик раздался откуда-то позади него.
* * *
Крик раздался где-то позади них.
Конечно, раздался. В конце концов, они были в казино, и какая-то дама только что сорвала большой куш на рулетке.
Эдвард Ли, одетый в футболку "Black Flag", свободную, расстегнутую белую фланелевую рубашку и синие джинсы, сидел за стойкой бара и пил пиво и диетическую "Kолу", а рядом с ним сидел поразительно большой, лысый чернокожий мужчина, который был почти на фут выше и на семьдесят или восемьдесят фунтов тяжелее. Лысый мужчина был одет в облегающую черную футболку, подчеркивающую каждый мускул, а на шее у него висела толстая собачья цепь из нержавеющей стали. В одной руке, размером с перчатку ловца, он держал бутылку крепкого лимонада "Mike's Hard Lemonade" со вкусом клубничной Mаргариты, из которой время от времени делал глоток.
По другую сторону от Ли, высокий долговязый парень в футболке "Your Kid's on Fire" (с изображением Джорджа Истмена, пожирающего собственные кишки в фильме "Антропофаг"[13]) сидел на барном стуле, отпивая рюмки какой-то неопознанной янтарной жидкости. Рядом с ним, сардонически ухмыляясь и хихикая над какой-то внутренней шуткой, в которую был посвящен только он, сидел человек в толстовке "Anthrax" и очках. Он пригубил третью или четвертую рюмку первоклассного бурбона.
- Так что же, черт возьми, произошло? - поинтересовался абсурдно большой чернокожий мужчина.
- Они все умерли, чувак, - ответил необычный парень в балахоне "Anthrax".
Несмотря на торжественность темы, ухмылка не сходила с его лица. Иногда окружающим казалось, что эта ухмылка генетически заложена в его чертах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Гонсалес, Нэйт, Кетчам, Брайан Смит, все они?
- Да. Пытали, расчленяли и содомировали. В таком порядке, как я понимаю.
- Не только это, - добавил Эдвард Ли. - Они также утонули в блевотине.
- Я просто не могу в это поверить, - прошептал Рэт Джеймс Уайт, огромный черный мужчина.
Он опустил голову.
Ли выглядел неожиданно стоически.
- Я тоже, Рэт, но это правда. Я сделал запрос по "Закону о свободе информации" и получил копии полицейских отчетов.
- Это просто пиздец, мужик, - предложил парень в футболке "Your Kid's on Fire".
Это, кстати, был молодой "джентльмен" по имени Райан Хардинг, который выглядел как некий социальный гибрид: с одной стороны, студент колледжа, с другой - отъявленный извращенец и наглый панк.
- Я имею в виду, каковы шансы, что нечто подобное произойдет с четырьмя писателями ужасов? Всех убили в один день?
- И не просто в один день, а в одном доме, - заметил парень в худи "Anthrax".
Неужели он уже выпил пятую рюмку бурбона? Господи! Его дьявольская ухмылка не сходила с лица.
- Да, и Нэйт, ради всего святого, утонул в рвоте, и это была даже не его рвота, - ответил Ли.
- Интересно, чья это была рвота? Черт!
Ли еще раз дополнил странную конфабуляцию:
- И, очевидно, на его лице тоже была размазана какашка. Иронично, не правда ли? Разве он не любил какашки?
- Он много чего любил, - заметил Рэт. - О, а как насчет Гонсалеса?
- Тоже утонул, как и Нэйт. Но не в рвоте, - Ли сделал паузу, как бы для пущего эффекта. - В сперме.
- Отравление спермой, - Райан покачал головой. - Какая трагическая смерть, - он поднял тост за память Дж.Ф. Гонсалеса и Нэйта Саузарда. Затем добавил: - Но благородная.
Рэт скорчил гримасу отвращения, но затем бросил быстрый хмурый взгляд на балахон "Anthrax", который также был известен как Брайан Кин.
- Какого хрена ты так ухмыляешься, Кин?
Кин пожал плечами.
- Ну, раз уж ты спросил, я думаю, это довольно забавно... но, я имею в виду, в грустном, траурном смысле.
Хардинг пролил немного дряни, которую он пил, прямо на середину своей футболки "YKoF".
- О, черт, это и вполовину не так плохо, как кончил Смит. Отрезанный член, торчащий изо рта, яйца, каким-то образом засунутые в задницу... А потом его "ореховый мешок" натянули на голову, как гребаную маску для чулок.
- Где ты это слышал? - спросил Рэт.
- Я прочитал это в газете. Они нашли его в машине примерно в двух милях от места под названием "Дом №65 по улице Железнодорожников".
Рэт нахмурился.
- Что ты только что сказал, Райан?
- Смотрите, здесь написано, что они нашли его в машине примерно в двух милях от места под названием "Дом №65 по улице Железнодорожников", - подтвердил Райан, протягивая газету.
- Но... но это, черт возьми, невозможно! Дай мне посмотреть на эту газету!
Райан передал Рэту аккуратно сложенную газету с заголовком "Дом ужасов №65 по улице Железнодорожников"!
- Это, блядь, невозможно, - повторил Рэт.
- Успокойся, - успокаивал Кин. - Почему ты так расстроился?
- Потому что этого дома не существует! Мы его выдумали! Разве ты не помнишь? Мы все вместе писали роман. Совместный. Это были я, ты, Ли, Райан, Джек Кетчам, Дж.Ф. Гонсалес, Нэйт Саузард, Брайан Смит и Шэйн МакКензи. О, Боже! Шэйн МакКензи! Они что-нибудь говорили о Шэйне?
- Нет. Ничего. Может, он сбежал, - сказал Кин.
- Ага, а может, это он поработал над всеми ними, - спокойно предположил Райан. - Этот парень не в себе, когда надевает маску Луча Либре.
- Не может быть! - возразил Рэт. - Он с лишком хороший парень... я думаю. Но... но... как это могло случиться?
- Предыдущая
- 42/44
- Следующая
