Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 48
— У тебя все просто, как всегда, — произнес с сарказмом Дэйвар. — Но есть небольшое «но», которое ты постоянно сбрасываешь со счетов в работе.
— Ой, не начинай свои нравоучения, Дэйвар, — отмахнулся Тар. — Ты вечно ищешь в любой моей версии кучу «но». Просто признай, в конце концов, что у меня мозги работают лучше, чем у тебя.
— Никогда не признаю. Тогда ответь мне, мистер Гениальность, если ты считаешь, что твой план так хорош… Как мы используем амулет, если в Элис нет магии?
— В смысле? — лицо Тара вытянулось от удивления. — Ты совсем думать перестал после свадьбы? Я же тебе все рассказал в таверне! Элемент оказался в Элис тогда, когда над ней уже провели ритуал! Зачем нам для этого ее магия? Нам нужна только инсилья с заклинанием!
Я переглянулась с Верлианом. Он улыбался, я — тоже. Было интересно наблюдать за этим жарким спором двух сыщиков. Интересно, как они вместе работали? Наверное, дрались каждый день за лучшую версию…
— Хммм… — протянул Дэйв. — Ну, тут ещё проверить нужно. А вот как ты собираешься инсилью из картины вызволять? Я не думаю, что сил Верлиана хватит. Он же говорит, что нужна и сила Элис…
Тар громко и виртуозно выругался вслух, и его глаза остановились на мне.
— Никогда, слышишь? Никогда не слушай своего мужа, Элис! Просто улыбнись и сделай все по-своему. Ведь у него, по-видимому, совсем мозг отключился после встречи с тобой.
— Ты сейчас договоришься, Рейгар, — прошипел Дэйв. — Раз уж версию предоставил, то будь добр, объясняйся.
— Хорошо, — пожал плечами Тар, напоминавший мне действующий вулкан, у которого до извержения остались считанные минуты. — Инсилью как в картину заточили? Мерлин заточил. Нет Мерлина — нет его магии. Все просто!
— Ну, вообще, Оттар прав, — произнес Верлиан, почесывая пальцами подбородок и задумчиво смотря прямо на меня. — Вот только я его убить не смогу. Как и Самюэль… Этот старый кретин вероятно понимал, в какие игры играет, поэтому предусмотрел это и обезопасил себя всевозможными заклинаниями на крови… Вероятно, с первого раза у него не получилось. Потому что у меня все тело в мелких шрамах. Хорошо, хоть мал был и не помню этого.
В комнате на миг повисла тишина.
— Я его убью, — мой голос прозвучал набатом.
И да. Мне хотелось сделать это. За то зло, что посеял Мерлин Скартелли, он должен ответить. Из-за его игр с магией пострадало слишком много людей… Считала ли я его отцом? Нет. Он был сумасшедшим, который надругался над моей матерью. И не более. Злодеем, который лишил моего брата шанса на счастливую семью… Хотя я надеялась, что Верлиан все же изменит свое решение в отношении детей. Ведь не его вина в том, что он превратился в игрушку.
— Ну, вот и Элис Бриар вернулась, — протянул с сарказмом Дэйв. — Я, я, я… Все сама. Ну уж нет, самостоятельная моя. Мы пойдем туда вместе. Как один элемент. Нам в борьбе с Мерлином магия нужна. А ты помнишь, как она работает?
Я улыбнулась и кивнула головой. Хоть бы и сейчас с удовольствием приступила к тренировкам… Наедине, конечно же…
— И отведет вас туда Верлиан, — закончил Оттар и обворожительно улыбнулся. — А я пока буду присматривать за картиной. И да… Может нам стоит составить план? У меня есть пара идей…
Глава 31. Самая талантливая воровка
Я устало откинула голову на железный бортик небольшой ванны и зажмурилась от удовольствия…
Эта маленькая ванная комната находилась в конце коридора и выглядела ничем не лучше нашей с Дэйвом спальни.
На коричневой стене местами была отбита плитка. У ванны стоял одинокий стул для одежды. А несколько огромных зеркал, висевших напротив двери, были сплошь покрытых паром.
Вероятно эта комнатка была переоборудована под ванную из бывшей кладовки. Потому что была уж очень небольшого размера и не имела ни одного окна.
Но мне сейчас было на это абсолютно наплевать. Для меня больше была непривычна роскошь, чем такое убранство…
Горячая вода приятно щипала мою кожу и дарила ощущение истинного блаженства.
После того, как пришла Фиола и сообщила, что готова ванна, Дэйв тут же поспешил выставить за меня двери, сказав, что он потом обязательно посвятит меня в детали плана. И я, в принципе, не возражала… Потому что понимала, уже порядком устала от споров Тара и Дэйва… Такое чувство, что они упражнялись друг на друге в сарказме.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Суть плана была мне понятна… Убить Мерлина, освободить маму, поставить защиту и лишь потом убить сильнейшего… Самюэля. А сейчас мужчины прорабатывали детальный план, как облегчить нам задачу и избежать длительного боя.
Я думала о Тайвине, и о том, как он отреагирует на новость, что мы с Дэйвом поженились. Сможет ли Дэйв полюбить моего мальчика, как родного сына? Ведь он ему тоже не чужой…
Хотя в глубине души я сама знала ответ. Сможет.
Потому что Тайвин был маленькой частичкой Свейна.
Дверь за моей спиной тихо скрипнула, но я не изменила положение… Лишь открыла глаза, глядя в отражение.
Дэйв тихо прикрыл за собой дверь и посмотрел в зеркало, встретившись со мной взглядом.
— Здесь занято, вообще-то, — сказала, усмехнувшись.
От одного его присутствия и бесстыжего взгляда по телу разлилась истома.
— Да? — шутливо спросил он, и его темная бровь вопросительно изогнулась. — Тогда пойду потренируюсь с кем-нибудь другим…
— С Оттаром, например?
— Оттар пусть с Верлианом тренируются. Надеюсь они не убьют друг друга до рассвета.
Его руки потянулись к рубашке, и уже через секунду она приземлилась на стул.
— С чего бы это? — спросила тихо, бессовестно рассматривая обнаженный торс своего супруга.
— Они будут делить одну комнату, — ответил Дэйв, и его руки потянулись к поясу брюк. — Когда я уходил, они спорили о том, кто будет спать в кресле.
— Н-надеюсь все будет в порядке, — я нервно сглотнула и закрыла глаза, все-таки смутившись.
Я слышала шорох одежды, и мое воображение уже вовсю рисовало картины обнаженного Дэйвара.
— Угу, — промычал он, и его горячие руки легли на мои плечи.
— Как ты себя чувствуешь?
Я задавала очередной вопрос, но при этом была сконцентрирована на каждом лёгком движении мужских пальцев, скользящих по моей разгоряченной коже.
— Как муж, которого опоили непонятным зельем, — его губы коснулись моего плеча…
— Но оно же помогло… — мое дыхание сбилось, когда его рука скользнула под горячую воду…
— Помогло. Спасибо тебе, милая. Хотя я думал, что ты собираешься мне отомстить.
— А я могла… Ведьма предлагала мне зелье, которое не только бы тебя на ноги поставило, но и заставило бы влюбиться в меня… Но я отказалась.
— Почему? — хрипло прошептал Дэйв, и его широкая ладонь скользнула по моему животу вниз. — Ты не хочешь, чтобы я тебя любил?
— Я хочу по-настоящему… Без всякой магии, — созналась, прикусив губу, и выгнулась навстречу его пьянящий ласке.
— Значит мне повезло с женой… Потому что и без всякого зелья я уже в нее влюблен.
Я открыла глаза и откинула голову на плечо Дэйва, встретившись с его потемневшими глазами.
— Ты только что признался мне в любви? — никогда в жизни мне не было так хорошо и в то же время так страшно.
— Да.
И мое сердце застучало быстрее. Он любит меня! Любит! В его взгляде было столько страсти, смешанной с нежностью, что мне хотелось петь.
Хотелось обнять его крепко-крепко и никогда не отпускать.
— Но если ты сейчас не пустишь меня к себе в ванну, твой обнаженный муж умрет от холода и голода, лаская свою очаровательную жену.
Не успела я сказать и слова, как руки Дэйва подняли меня в воздух, вытаскивая из горячей ванны, и он прижал меня спиной к своей прохладной груди.
Я рассмеялась от его неожиданного порыва, и он шутливо укусил меня за плечо. И удобно расположившись в ванне, усадил меня прямо на себя.
Лишняя вода тут же выплеснулась на пол, и продолжала выливаться от каждого нашего движения.
— Мне кажется, что я чувствую своей поясницей твою любовь, Дэйв, — расхохоталась я, откинув голову на его плечо, и мужские губы сразу же отправились в путешествие по моей влажной шее.
- Предыдущая
- 48/56
- Следующая
