Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воровка для высшего мага (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 21
— Дэйв, что с тобой?
— Все в порядке. Ложись.
Элис упала на тонкую ткань, которую нам дал Руфин вместо простыни, и накрыла нас одеялом. И, расположившись поудобнее, повернулась ко мне лицом.
Капли дождя беспорядочно стучали по крыше и деревянным стенам, смешиваясь с раскатами грома. Молнии освещали нашу необычную обитель сквозь маленькое узкое окошко у крыши.
А мне было как-то спокойно рядом с Элис. Уютно и тепло. Я коснулся пальцами ее нежной кожи, и она улыбнулась.
— Прежде, чем начнется эта ночь, я хочу с тобой поговорить, Дэйв. Хочу в кое-чем тебе признаться.
— В чем? — хрипло спросил я, закрывая глаза.
— Это по поводу Тайвина. Понимаешь…
Но я больше ничего не слышал.
Потому что провалился в темноту.
15.1
— А ну просыпайся, мерзавец! — сквозь сон до меня донесся женский вопль, и я почувствовал внезапный удар по бедру.
Закрываясь ладонью от яркого солнечного света, проникающего в сенницу через маленькое окно, я с трудом разлепил веки и взглянул на свою мучительницу.
Элис нависла прямо надо мной, держа в руке… Вилы.
Просто отлично! Доброе утро, Дэйвар! Добро пожаловать в семейную жизнь, мать ее… Поистине счастливое утро, чего уж там…
Женская ножка снова с силой врезалась в мое бедро.
— Вставай сказала! — прорычала воинственно моя супруга.
А вот и Элис Бриар вернулась… Во всей ее злобной красе. Мегера.
Но теперь сказать, что я по ней скучал, я не мог. И эта свадьба казалась не такой уж и хорошей идеей.
— Говорят же, что утро вечера мудренее, черт побери, — пробурчал себе под нос, меняя положение. — Чего до утра не подождал?
Я подтянул под себя ноги и уселся на нашу импровизированную супружескую постель, рассматривая ещё сонным взглядом свою новоиспеченную жену.
Но все равно хороша, чертовка… Даже с этим гнездом спутанных волос на голове, из которых торчали сухие травинки. Голубые глаза глядели на меня бешено, а губы, которые я так жарко целовал ещё вчера, были плотно сжаты.
Дорогая юбка из голубого атласа теперь больше напоминала мятую дешевую тряпку, а на высоком вороте ее белой рубашки отсутствовали пуговицы.
И я жалел лишь о том, что все-таки не провел с ней брачную ночь. А все потому, что вмешались Боги. И что она, кстати, хотела мне вчера рассказать?
— Что ты сделал со мной?! — сквозь зубы процедила Элис, сверкнув глазами, и подняла повыше руку с вилами, направляя их прямо на меня.
— Я?! — вскинул брови и усмехнулся. — Ты все сделала исключительно сама. По доброму желанию. Договор показать?
Лишь на миг на красивом лице отразилось недоумение, а уже через секунду ее воинственный настрой вернулся.
— Где мы? Где мой сын?! Куда ты меня приволок?!
— А, все ясно, — протянул лениво и оперся спиной на деревянную стену, вытянув ноги. — Теперь понятно сколько на самом деле было выпито настойки. Да ты, женщина, настоящая беспробудная пьяница…
Я наслаждался ее растерянным видом, и вынув из сена одну травинку, зажал ее между зубами. Вот и как ей теперь все объяснить, если она события двух последних дней вообще не помнит?
«Здравствуй, Элис, я твой муж»?
Тогда эти вилы непременно окажутся во мне раньше, чем я успею ей всё объяснить. И она меня ни чуть не пожалеет.
— О чем ты, черт возьми?! А ну, отвечай!
— Расскажи-ка лучше, Элис, мне последнее, что ты помнишь…
— Ну, я… я… — ох, обожаю эти растерянные глаза. — Я просунула руку в картину, а потом ты меня поцеловал в саду.
Она заметалась по сеннице, продолжая крепко сжимать в руке свое оружие, и почесывая второй рукой подбородок.
— А больше ничего не помнишь? Например, как…
— Ты хотел меня наказать! Точно! За то, что я ослушалась и украла вещи Бассета!
— Пить кому-то меньше надо, скажу я тебе…
— Ты хочешь сказать, что я так напилась, что ничего не помню?! Так не бывает!
Я хохотнул. Вот глупая, ей богу.
— Очень даже бывает. Я однажды тоже решил пропустить по стаканчику с Оттаром одним субботним вечером, а когда пришел в себя — была среда.
— Я не ты! Это все твоя магия! Что ты наколдовал?!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Это Бассет и его зелье, милая.
Элис замерла. На ее лице сначала отразилось изумление, потом осознание.
— Похотливый мерзавец… — простонала она.
— Я?
— Бассет… Но ведь… — ой, кажется у кого-то ещё одно воспоминание всплыло. — Меня поцеловал ты!
— Та-дам! — я театрально вскинул руки. — Ты очень самоотверженно любила меня все эти два дня. А ночи были просто безупречны. Особенно, когда ты ласкала мою руку.
— Я убью тебя, мерзкий маг! Ты воспользовался моим положением!
Вилы уперлись прямо в мою грудь, но несмотря на то, что она была в гневе, я знал, что она не убьет меня. Скорее, моя красивая жена сейчас вот-вот разревется.
— Ну, ты же не можешь убить собственного мужа, миссис Аррен. А вдруг ты уже беременна?
Боги, что я несу? Зачем дразню ее еще больше?
— М-муж? Беременна?
Голубые глаза замерли на моем перстне, которое теперь украшал ее безымянный палец.
— Ну, да… Вчера вечером была свадьба. А в этой чудесной и дорогой меблированной комнате мы провели брачную ночь, — сообщил с сарказмом.
Нижняя губа и острый подбородок дрогнули. Взгляд, прикованный к кольцу, стал стеклянным.
И Элис всё-таки разревелась.
— Ненавижу тебя, — всхлипывала она, и захватив с собой вилы, потащилась к выходу.
Смотря на ее сломленный вид и опущенную голову, я тяжело вздохнул.
Вырвать бы себе язык… Довел собственную жену до истерики.
Она на меня с вилами, а я к ней со своими шутками… Чудесная мы пара, мать ее.
— Элис, постой… Я пошутил. Мы сейчас на западе королевства и направляемся в ущелье альвов. За частью амулета. Это ты помнишь? Мы говорили об этом до того, как ты напилась зелья.
Она так и замерла, схватившись одной рукой за запертый засов.
— На западе?
— Да. Сейчас гостим у ведуна. А сегодня продолжим путь к ущелью. Ты же помнишь наш договор?
— Помню. Но я же его не подписала…
— Ну-у… Как тебе сказать не подписала, — усмехнулся виновато я, вспоминая, как она лучезарно улыбалась, когда принесла мне этот измятый лист, поправленный ее рукой.
В голубых глазах отразился ужас.
— Я что все-таки спала с тобой? Мы были близки?! — ее голос сорвался.
— Мы спали вместе, но близки не были. Я же говорю, что я пошутил по поводу брачной ночи.
Элис вытянула перед собой руку, демонстрируя золотое кольцо с огромным рубином.
— И по поводу свадьбы тоже пошутил? — спросила она с надеждой.
— А вот здесь я не солгал, миссис Аррен. Вчера вечером мы поженились. И ты теперь моя законная жена.
— Никогда! — закричала Элис, и вилы полетели в мою сторону так внезапно, что я едва успел увернуться в сторону.
Засов громко ударился о деревянную дверь, и голубая юбка стремительно мелькнула в проеме и исчезла.
— Да уж, с женой мне определенно повезло, — протянул, покосившись на острые железные зубцы вил.
Я вытянул руку, чтобы поднять их в воздух, но они оторвались от земли лишь на полметра. Я попытался снова… Но ничего не менялось.
— Что за черт?! — я нахмурился и вскочил на ноги.
Направив волну холода на стену, я тихо выругался. Неровные доски покрылись лишь лёгким инеем, а не плотным льдом, как обычно.
— Вы издеваетесь?! — закричал я, подняв голову вверх. — Я сделал это на благо всего королевства! Она могла быть опасна! Как мне теперь искать амулет?!
Быстро отряхнув брюки и застегнув по пути жилет, я поспешил на поиски Элис.
Так значит Боги лишили меня магии?! Оставили мне лишь жалкие крохи от моей силы, как напоминание о том, кем я был?
— Проклятье!
Женился на свою голову…
Глава 16. Никудышный муж и невезучая жена…
Элис я нашел за домом. Она сидела на траве, спрятав лицо в коленях, и рыдала так сильно, словно она вчера вышла замуж не за меня, а за Сильгара Бассета, а теперь ее приговорили к смертной казни.
- Предыдущая
- 21/56
- Следующая
