Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грата (СИ) - Бэд Кристиан - Страница 56
Оба его алайских охранника, коротавшие время за игрой в гош, вскочили.
— Р-рубка корта не отвечает, — пробудился сержант Мейдек. — А в навигаторской сидит какой-то наглый парень в имперском компрессионном костюме, ну, какие бывают у пилотов-автономщиков, и дерзит. А реактор антивещества у них, судя по приборам, уже пять минут в нестабильной фазе.
— Может рвануть? — доброжелательно осклабился капитан Хилинг.
— Да вряд ли, — растерялся дежурный. — Скорее всего, они сами его накрутили каким-то манером. Позвать для консультации старшего техника?
— Я прекрас-сно знаю, как можно в полчас-са «накрутить реактор», с-сержант Мейдек, — неожиданно зло рассмеялся капитан Хилинг. — А вот вы — проконс-сультируйтесь, окажите с-себе такую ус-слугу. Чтобы в с-следующий раз могли как с-следует доложить мне!
— С-слушаюсь, — совсем растерялся дежурный.
— И прекратите думать о бабах, когда докладываете мне в капитанской!
Парень побагровел. Похоже, капитан угадал, где он витает.
Вот так и возьми парнишку сугубо по родственным связям. Тупой, недогадливый, нерадивый…
И что Рюк Хилинг должен написать в конце недели его отцу? Что неделя — не показатель, и разговор будет после двухмесячного испытательного срока?
— Значит, говорите, какой-то парень вам нахамил? — вдруг совершенно миролюбиво ухмыльнулся глава Торгового альянса, меняя гнев на милость. — Такой? — Он вызвал с браслета голограмму молодого пилота в военной форме Объединённого Юга.
Сержант Мейдек уставился на голо с неподдельным удивлением. Видимо, не удосужился посмотреть, из-за кого сыр-бор, удовлетворившись текстовым сообщением связиста.
Ещё и не любопытен…
— Разрешите запросить подтверждение? — проблеял он.
Капитан Хилинг кивнул, глаза у него были не злые, но очень ехидные.
Над браслетом дежурного тоже вздулась голограмма, и Рюк Хилинг удовлетворённо хмыкнул. Да, это был Рэм Стоун, второй пилот Дерена.
Хороший мальчик, инициативный, хоть перекупай.
— Ну, так и кто это? — спросил Глава торгового альянса у сержанта Мейдека. — Вы догадалис-сь опознать парня по военному реес-стру?
— Не могу знать, — растерялся тот.
— А чего он хочет?
— Он как раз не хочет. Не хочет принимать нашу шлюпку.
— А зачем мы пос-сылаем на корт шлюпку?
— Мы должны забрать господина Дисталя, господин капитан. Таггеры сообщили, что он на корте, пленён командой и…
— И?
— И ему нанесены унизительные побои, господин капитан.
— Это ужас-сно. Что-то ещё?
— На корте, по заявлениям таггеров, есть незаконный груз на очень приличную сумму.
— Контрабанда? Наркотики?
— Груз военный, госпо...
— И кому он с-сейчас нужен?
— Это порошок для светочастотных установок, господин капитан. Он подразумевает не только военное назначение.
— Вот как? И кто заказал этот груз?
— Не могу знать.
— Прекрас-сно. Прикажите связис-сту перевес-сти видеос-связь на капитанский пульт. И… — Рюк Хилинг перешёл на шёпот, вливая в голос холодный аристократический яд: — Брыс-сь из ложемента! Я с-сам поговорю с-с твоим наглым парнем.
Сержант Мейдек застыл, хлопая глазами. Оказывается, он ещё и стекленел от волевого насилия.
Какая ирония…
— Идите, готовьте шлюпку, — сказал глава Торгового альянса, меняя тон на обычный.
— Какая будет охрана, г-господин капитан? — растерянно проблеял сержант Мейдек. Его била дрожь.
— Хаик и Глис-с прекрас-сно меня проводят.
Капитан Хилинг имел в виду двух своих алайских охранников.
— Но там же бандиты! — совсем растерялся дежурный.
— Вы определитес-сь уже, с-сержант, там бес-ситс-ся с-тарший Дис-сталь, или таки бандиты напали на корт? — шипяще рассмеялся Рюк Хилинг. — С выродком, которому с-сломали челюсть, я как-нибудь с-слажу.
— Но реактор на корте дестабилизирован…
— Ты, щенок, хочешь предложить мне, чтобы я кого-то боялс-ся? — взревел капитан так, что дежурный шарахнулся от него и влетел в нишу для кулера.
Рюк Хилинг смерил его ласковым взглядом и указал на дверь.
— Готовьте шлюпку, с-сержант. У вас пара минут!
Глава 27. Кто кого переиграл?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Пассажирский корт, следующий по маршруту «Аннхелл — Питайя — Аскона».
Навигаторская
Дежурный связист «Морского конька» прорезался, когда Кифара избéгал уже всю тесную навигаторскую и выскочил в коридор.
— С вами будет говорить глава Торгового альянса капитан Рюк Хилинг, — пояснил дежурный скупо, и картинка сменилась.
Лицо капитана Хилинга было невозможно не узнать, если оно хоть раз попадалось в дэпах — зеленокожий, разодетый как на маскарад... А уж его репутация…
Рэм, впрочем, дэпы просматривал редко, а вживую ему с капитаном «Морского конька» встречаться пока не приходилось.
Он слышал только, что Рюка Хилинга часто используют как гаранта в спорах между имперцами и экзотами. Ходили слухи, будто капитан слово держать умел. А больше от него сейчас ничего и не требовалось.
— Капитан Хилинг, — представился зеленокожий без малейшего акцента. — С-скем имею?
Он чуть-чуть иначе произносил букву «эс», но это была не шепелявость. Звук был чистым и на соседние «зэ» или «ще» это «шипение» не распространялось.
— Рэм Стоун, пилот спецона.
Сейчас Рэм ответил нормально, как мог бы и в первый раз. Но у него имелись свои идеи насчёт того, как положено торговаться.
— А почему вы в навигаторской рубке? — спросил капитан Хилинг, бесцеремонно разглядывая доступный ему кусок каюты за спиной Рэма.
— Корт пытались захватить бандиты, нам пришлось отбиваться, — спокойно пояснил парень. — Капитанская рубка сейчас в нерабочем состоянии, к сожалению. Я перенёс управление в навигаторскую, хотя корт не очень к этому приспособлен.
— Как я понимаю, другого специалиста по навигации на корте нет? — уточнил Рюк Хилинг, переключаясь на изучение физиономии Рэма. — И оборону тоже организовали вы?
— Так точно, — коротко кивнул парень.
— Так это вы сломали челюсть Лейнеку Дисталю из Дома Оникса? — осклабился капитан «Морского конька».
— Я.
Капитан спрашивал напрямую, и парень отвечал ему тем же.
— А почему вы не захотели принять нашу шлюпку?
— Мы предполагаем, что вы заберёте у нас бандита и попытаетесь замять скандал. А я хочу, чтобы он сидел. У нас много людей из охраны погибло. Погиб капитан корта, говорят, ему оставался какой-то год до пенсии. А двоим гражданским эти клоуны перерезали горло. От уха до уха.
— Это нехорошо, — согласился Рюк Хилинг. — Но и не выдавать Дому человека его крови — тоже нехорошо. Паттеран Дома Оникса не может «сидеть», это попросту невозможно.
— Так вы и не Дом, чтобы это решать, — пожал плечами Рэм. — Долетим до Асконы, а там разберёмся.
Рюк Хилинг вдруг рассмеялся, и Рэм замолчал, хмуро глядя в экран. Оправдываться или отстаивать свою позицию словами он не собирался.
— Значит, шлюпку не примете? — уточнил капитан «Морского конька», отсмеявшись чему-то, понятному только ему. — А если в ней буду сидеть я?
— Со стандартной охраной? — уточнил Рэм. — Мордоворотов в сорок?
— Не нуждаюсь, — оскалился Рюк Хилинг. — Со мной будут два алайских охранника, сугубо для соблюдения приличий. И мы на месте обсудим, что делать и с вашим нелегальным грузом, и с наследником линии Дисталь. Не может быть, чтобы не существовало решения, которое устроит нас обоих. — Он помолчал и добавил на языке Содружества: — Посторонние уши мне не нужны. Ты и я. Можешь так же взять для охраны двоих.
— Хорошо, — отозвался Рэм по-имперски. — Но хочу вас сразу предупредить, что алайский я понимаю, хоть и говорю плохо.
— Какой вы недоверчивый молодой человек. — Капитан показал острые зубы. — Принимайте шлюпку! Там буду я и два охранника. Они вооружены, но этот сугубо потому, что так у них принято. Алаец без гэта — это неуважение к его статусу воина. Зато я прибуду без оружия.
- Предыдущая
- 56/73
- Следующая
