Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брат для волчонка 3 (СИ) - Бэд Кристиан - Страница 54
— Ну, Берг, ну скотина, — ругался незнакомый медик на генерала, осматривая руку лейтенанта Дерена. — Это тебе повезло, что не доломали. Придётся фиксировать жёстко, недели на две.
Дерен терпел. Лишаться подвижности в локтевом суставе ему не хотелось, но проще будет потом срезать лангету, чем спорить с настойчивой медициной.
Рэм даже успел пару часов поспать, пока медик возился с Дереном и пока разгонялась эмка. Он задремал прямо в противоперегрузочном кресле, но проснулся, как только Дерен его окликнул.
«Приключение» ещё не кончалось. Хоть Микаэль Кохен и заверял, что претензий по ведомству крыла у него к пилотам нет, неизвестно было, что скажет генерал Мерис.
Если Дерен и Бо действовали единственно возможным образом, то Рэм косяков напорол столько, что страшно было вспоминать.
Он надеялся, что на «Гойе» их встретит только Мерис, но уже в ангаре понял, что не повезло.
— …И командующий здесь. Пьют и ждут Линнервальда… — донеслось до него. — Как будто нечем больше заняться.
Техники привычно мыли кости командованию. Уж кто любит капитана обсуждать, так это обслуга двигателей, ремонтники и прочий компетентный корабельный люд со второй палубы.
Они выносят на своих плечах все дурные приказы, им редко дают поощрение за исполнение приказов удачных. Зато они всё знают.
— Это экзот, что ли?
— Регент Дома Аметиста, при парнишечке, которого у алайцев выменяли.
— Ну, Мерис что-то совсем расклеился. После алайцев пацана взял. После них — только в бордель берут…
Дальнейшее обсуждение Рэм пропустил, потому что сердце дёрнулось и кровь застучала в ушах.
«Командующий здесь»! Неужели придётся отвечать ещё и перед командующим?
Он оглянулся на Дерена, тепло и весело прощавшегося с контрой.
По разговорам Рэм понял, что парням Кохена от лейтенанта здорово досталось, и теперь они горели желанием пообниматься с ним, пожать здоровую руку. Так было проще налаживать отношения.
Бо заметил беспокойство Рэма, улыбнулся, хлопнул по плечу.
Но Бо-то был как раз самый «правильный». Он выполнял приказ Дерена, ничего лишнего. А Рэм…
— Я бы вам тянуть не советовал, — вычленил парень из общего гула фразу Кохена. — Командующий только что из Берга форшмак сделал, слегка разрядился. Тяжёлый он эти дни.
«Ещё и командующий не в духе», — проскочило в голове у Рэма.
— Да куда уж тянуть, — отозвался Дерен. — Отчитаемся и спать. Всю ночь лазили. Рэмка, вон уже засыпает.
«Ага, засыпаю я, — подумал Рэм. — Засыпаюсь. Вернее, сейчас засыплюсь».
Пилоты вместе с контрразведчиками двинулись толпой из ангара. Рэм пошёл следом, с радостью отмечая, что ноги уже не дрожат. Хотя бы внешне не видно, как ему страшно идти «на ковёр» к самому лендслеру.
Ну, почему не к Мерису, а? Ну что за невезуха с этим Пратом!
Рэм вспомнил рыжую шерсть между камнями, и ему стало совсем грустно.
Ладно… В конце концов он хотя бы живой.
Но если бы не Дерен и Бо…
Дерен шёл во главе группы, среди особистов, а Бо топал рядом, и Рэм спросил у него:
— А меня с «Персефоны» не спишут хотя бы?
— За что? — удивился хатт.
— Ну, я же… Я… — «Я же сам полез в развалины, как ташип. Если бы вы меня не вытащили…»
— Тебе Дерен что приказал? — уточнил Бо, видя, что парень растерялся и не может подобрать слова.
— Наблюдать, действовать по ситуации, каждый вечер отчитываться, — выпалил Рэм.
— Ну, так ты и действовал по ситуации.
— Я глупо действовал, — признался Рэм. — Вам меня спасать пришлось.
Бо расплылся в улыбке. Как всегда доброжелательной и немного потусторонней.
— Дерен твой потенциал учитывал, — пояснил он. — Понимал, что ты будешь тупить и ломать стандартные схемы.
— Да я их просто не знал!
— Ну, вот потому тебя туда и поставили. Если бы надо было стандартно — на «Персефоне» хватало парней с опытом. Ты что, — уточнил Бо, — приказы оспаривать решил? Дерен знал, что делает. Так что не парься.
— А если я накосячил — виноватым тоже он будет? — испуганно уточнил Рэм.
— А кто? — удивился Бо. — Но я же сказал: не парься! Там наш капитан, он Дерена в обиду не даст. А ты — исполнял приказ, как умел. А вот это твоё «умел» уже должен знать и промоделировать старший. Хотя…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Бо задумался, что ему вообще было несвойственно. Информацию он обычно анализировал мгновенно.
— Что — хотя? — не выдержал паузы Рэм.
— Хотя на месте Дерена — я бы тебе всыпал. Чисто по-человечески, — пояснил Бо. — Не в плане дисциплинарного взыскания или штрафа, а просто бы по заднице надавал. Если я правильно понимаю человеческое поведение, то от тебя ждали, что ты будешь действовать как ташип. И ты с честью действовал. Молодец просто. Но вот в плане эмоций — я не доволен. Если бы Дерен не сумел это всё просчитать — а я бы на его месте не справился — мы бы тебя потеряли. А я уже привязался к тебе. И мне такой риск не нравится, понимаешь?
Рэм кивнул.
Похоже, Бо на него злился, если он это, конечно, умел.
А может, научился только сейчас? Понял, что было бы, потеряй они Рэма, как эту глупую собаку?
— Ты не обижайся, — попросил Бо, видя, что Рэм расстроился ещё больше. — Мне самому странно, что я на тебя сержусь. Ведь задание выполнено правильно.
— Я не обижаюсь, — вздохнул Рэм.
Капитанская на «Гойе» показалась Рэму просто огромной. Ему пришлось вертеть головой, чтобы разглядеть её всю. От рабочей зоны с привычными пультами, до гостевой с уютными плавающими креслами, большим длинным столом и маленьким столиком.
Полупрозрачные голограммы вазонов с зеленью разделяли гостевую зону на две неравные части: «для друзей» и совещательную, для докладов и собраний.
В зоне «для друзей» за накрытым столиком и выпивкой сидели комкрыла и генерал Мерис с довольными и расслабленными лицами, справа от них полудремал в кресле командующий объединённым Югом лендсгенерал Макловски. Капитан «Персефоны» Гордон Пайел возился с чайником в глубине каюты.
Пульты мигали в резервном режиме. Они были здесь, скорее, для красоты, это Рэм определил сразу.
Он часто бывал в капитанской «Персефоны» и знал, как ставят пульт на тест или дубль и как запускают в работу.
Уставившись на мигающие огоньки, парень так завис, что вздрогнул, когда Дерен заговорил.
— …Основные группы повстанцев дислоцировались глубоко под землёй. Они полагали, что взрывы уничтожат остатки городской инфраструктуры и ту небольшую часть мирных жителей, что до сих пор продолжали скрываться в развалинах. Однако шпионы, работавшие на Север, делали всё, чтобы уничтожить население Прата полностью. Уцелеть должны были лишь небольшие группы диверсантов. Но это мы поняли уже внизу.
— То есть в рядах повстанцев зрел ещё один заговор? — уточнил капитан Пайел, возвращаясь к столу с бурлящим чайником в руках.
Лендслер молчал, глаза его были прикрыты, но Рэм ощущал то специфическое давление, которое всегда сопровождало сосредоточенность и мыслительную работу командующего.
— А они вообще могли пойти на переговоры? Теоретически? — Комкрыла отставил бокал со сканией. Её прозрачный свежий запах Рэм узнал сразу.
— Думаю, только руководящая группа, с которой и столкнулся младший лейтенант Стоун, — кивнул Дерен. — Мятежников Прата два года обрабатывали психологически. За это время их могли убедить вообще в чём угодно. В том, что в Империи — одни людоеды, например. Но высшее руководство всегда более-менее защищено от психоиллюзий. И появление младшего сержанта произвело неожиданно сильное воздействие. Агенты Севера отреагировали мгновенно. Они пошли на открытый вооружённый мятеж, чтобы не допустить этих переговоров.
— Неужели не было вариантов для перемирия? — Капитан Пайел заварил йилан и уселся рядом с командующим.
— К сожалению, нет, — качнул головой Дерен. — На момент моего появления, мы могли только предотвратить взрыв Прата.
— Взорвали центр управления? — понимающе усмехнулся капитан.
- Предыдущая
- 54/58
- Следующая
