Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проблемный вампир (ЛП) - Сэндс Линси - Страница 44
Санто то стонал, то бормотал ей слова по-итальянски, которые могли быть нежностью, похвалой или рецептом все, что она знала, что они звучали прекрасно для ее ушей, когда она доставляла им обоим удовольствие. В отличие от Санто, у нее не хватило выносливости, чтобы продлить эту интерлюдию. Она снова хотела освобождения, поэтому, когда Санто потянул ее за волосы, пытаясь заставить ее остановиться, как раз в тот момент, когда она достигла вершины возбуждения перед падением в экстаз, Пэт сопротивлялась ему. В конце концов, он позволил ей довести их обоих до крайности. Она услышала, как он выкрикнул что-то по-итальянски, и она была совершенно уверена, что это ругательство, но, пойманная в свой собственный, ошеломляющий оргазм, Пэт едва хватило присутствия духа, чтобы оторвать рот, чтобы не укусить его, когда она начала биться в конвульсиях, до потери сознания.
Глава 13
— Вот сюда, прошу. Сэр. Мисс.»
Пэт сумела улыбнуться мужчине, села на выдвинутый для нее стул и пробормотала: «Спасибо». Но как только он отошел, она окинула взглядом комнату, куда он их привел, с чем-то приближающимся к тревоге. Санто привел ее в один из лучших ресторанов Олбани, где обычно нужно бронировать столик заранее. Она понятия не имела, как ему удалось протащить их внутрь, особенно в эту отдельную комнату, но знала, что это должно ему влететь в копеечку. Это была комната с большой кухонной зоной, отделенной от столовой островом. Там также был индивидуальный повар, который готовил специально для вас, и где можно было наблюдать за происходящим. Этот зал предназначался для небольших вечеринок, для проведения частных торжеств. От десяти до восемнадцати человек, а не для двух.
Покачав головой, Пэт беспомощно повернулась к Санто, чувствуя, что на максимальной скорости направляется к обрыву и не сможет спастись от падения. Но она чувствовала себя так с тех пор, как прошлой ночью проснулась во второй раз. Она проснулась в объятиях Санто в постели, а не на полу своей спальни, что стало приятным сюрпризом. Но за этим удивлением вскоре последовало беспокойство, когда она признала, что снова потеряла сознание. Однако этот вопрос вскоре был отброшен воспоминанием о том, как ее поцелуи и прикосновения к нему доставляли ей такое удовольствие.
Пэт только, что решила, что это должно быть что-то бессмертное, и подняла голову, чтобы спросить его об этом, но в тот момент, когда она подняла к нему свое лицо, Санто поцеловал ее. Однако это все, что он сделал. Он подарил ей жадный, крепкий поцелуй, который привел ее в возбуждение, а затем соскользнул с кровати и начал одеваться.
«Куда ты идешь?» — спросила она с тревогой.
«Мне нужно вернуться, моя смена, присматривать за домом Парди», — извиняющимся тоном сказал Санто.
Пэт была ужасно разочарована, но встала с кровати, чтобы проводить его, думая о том, увидит ли она его снова. Только когда они подошли к двери, он сказал, что вернется сегодня, если она не возражает. Когда она кивнула в немом согласии, он впервые после пробуждения улыбнулся и сказал, чтобы она не беспокоилась об ужине. Он позаботится об этом.
Только когда она забралась обратно в постель и обнаружила, что ее мысли возвращаются к ночи, она поняла, что была одержима, как влюбленный подросток. Пэт уверяла себя, что это всего лишь секс. Это всегда делало ее более чувствительной и заставляло хотеть большего, успокаивала она себя. После следующей ночи она успокоится.
Сегодня Пэт провела весь день на работе, взволнованно и с нетерпением ожидая встречи с Санто и возможности испытать больше удовольствия, которое она нашла в его объятиях. Она даже зашла в аптеку после своей последней за день лекции и купила самые большие презервативы, которые смогла найти. Сегодня вечером она планировала, наконец заполучить его в себя, и она не думала ни о чем другом, кроме этого, когда ехала в школу Паркера, чтобы забрать его. Они вернуться домой, придет Санто, они поужинают и посмотрят еще один фильм с Паркером, потом ее племянник ляжет спать, а они с Санто пошалят.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда они с Паркером вернулись домой, ее план начал рушиться. По прибытии они увидели ждущих их Санто, Джулиуса и Маргариту. Присутствие другой пары было достаточно тревожным, но Санто в дорогом и прекрасно сшитом темно-синем костюме с бледно-голубой рубашкой и кроваво-красным галстуком чуть не заставил ее задохнуться, когда она задумалась о том, что происходит.
Похоже у них свидание. Это была Маргарита, которая сообщила об этом, сказав, что Санто упомянул, что хотел бы сразить ее, и поэтому она и Джулиус вызвались составить Паркеру компанию, пока он это делает. Столик был забронирован, он был одет, и Маргарита собиралась помочь ей подготовиться, чтобы они успели вовремя.
Женщина поддерживала беседу, пока делала прическу и макияж Пэт, а затем выбрала ей платье. Маргарита выбрала любимое платье Пэт. То, которое она купила в конце прошлого года, но так и не надела. Это было коктейльное платье с открытыми плечами из кроваво-красного атласа. Оно было прекрасно и идеально подходило к галстуку Санто.
«Что-то не так?» — тихо спросил Санто, глядя на выражение ее лица.
Пэт опустила взгляд и начала рассеянно перебирать столовое серебро рядом с тарелкой. «Ничего. Все прекрасно.»
«Но?» — подсказал он.
Она поколебалась, но потом встретилась с ним взглядом и сказала: «Но это дорого, и тебе не нужно было этого делать. Меня бы устроил фаст-фуд и фильм с Паркером».
Санто торжественно кивнул. — Но тогда я бы не увидел тебя в этом платье.
Когда глаза Пэт расширились от удивления от комплимента, он спросил: «Разве ты не понимаешь, что сегодня ты самая красивая женщина?»
Пэт моргнула, а затем усмехнулась и указала: «Сегодня здесь только я женщина».
Санто оглядел комнату и нахмурился, поняв, что его комплимент испорчен. Вздохнув, он сказал: «
Si
. Но ты действительно прекрасна, Пэт. Для меня ты самая красивая женщина в мире. Единственная женщина в мире».— О, — выдохнула Пэт, а затем, нахмурившись, посмотрела на свою тарелку, пытаясь восстановить равновесие, которое пошатнули его слова. Ей нужно было сохранять спокойствие. Он был бессмертен, она — смертна. Он не задержится здесь надолго, напомнила она себе, а затем взглянула на их официанта, когда он подошел к столу. Он поставил перед каждым из них меню, а затем налил им в стаканы воды и спросил, что они хотели бы выпить. Санто сказал, что воды достаточно. Пэт попросила белого вина, а затем обратилась к своему меню.
«Что такое паштет?» — спросил Санто через мгновение.
Пэт подняла глаза и улыбнулась его растерянному выражению. «Это. . Закажи, я думаю, тебе понравится, — сказала она в конце, решив, что описание, вероятно, прозвучит не так аппетитно, как на самом деле.
«Он тебе нравится?» он спросил.
— Один из моих любимых, — заверила она его. «На самом деле, теперь, когда ты упомянул об этом, я разрываюсь. Я думала заказать луковый суп.
«Берем и луковый суп и паштет», — решил он. «Как ты думаешь, что подойдет для основного блюда?»
Они вместе просмотрели меню и остановились на приготовленных вручную равиоли и гребешках из говядины с жареным картофелем и сезонными овощами. Официант подошел с вином, как только они отставили меню. Он смахнул их меню, принимая заказ. Он не стал записывать, просто улыбнулся и подошел к островку, отделяющему открытую зону приготовления пищи от основной части помещения, и предположительно отдал приказ устно. По крайней мере, таково было ее предположение. Она не слышала, что он сказал. Дальний конец стола находился близко к острову, и там было достаточно места, чтобы кто-то мог пройти мимо стульев в конце, даже если они были заняты. Но она и Санто сидели на противоположном конце длинного стола, за которым могло поместиться до восемнадцати человек. Она не слышала, как разговаривают мужчины, и сомневалась, что повар или официант, которые теперь отошли за остров, чтобы приступить к работе, смогли бы услышать хоть слово, если бы они говорили потише.
- Предыдущая
- 44/71
- Следующая