Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Императрица поневоле (СИ) - "Айрис" - Страница 49


49
Изменить размер шрифта:

— Что? — я удивленно моргнула.

— Я всю жизнь была взаперти. Из-за слабого здоровья я часто пропускала балы и мероприятия. Даже на свой дебют пойти не смогла, — Карлина вздохнула и опустила взгляд на чашку с чаем. — Поэтому, когда Ваше Величество предложила мне стать ее фрейлиной, я поняла — вот он!

— Он? — с недоумением переспросила я, совсем забыв о чае и не понимая о чем говорит эта девушка.

— Шанс показать, что я на что-то способна. К тому же, — Карлина слегка наклонилась ко мне и улыбнулась. — Мы же с вами подруги. И мне очень хотелось выполнить просьбу подруги.

Я внезапно осознала, что у Карлины, как и у меня, не было друзей в детстве. И не только в детстве. За всю жизнь. Я училась и добровольно отказалась от общества. А леди Мюрей лишилась его из-за болезней. Вот почему она так вцепилась в шанс вырваться из поместья. И вот почему она смотрела на меня с таким восторгом и, можно сказать, трепетом. Ей казалось, что я осуществила ее мечту. А я вот чувствовала тревогу.

— И как вам удалось уговорить графа Мюрея отпустить вас? — спросила я, безуспешно борясь с плохим предчувствием.

Леди Карлина смутилась. Ее щеки покрылись мягким, нежным румянцем. Уши тоже покраснели. Она опустила чашку на стол и склонила голову. Перед глазами встал мой сын. Он делал точно также, когда что-то случайно ломал или не слушался меня. Я грустно улыбнулась и уже готова была потянуться, чтобы погладить девушку по голове, но во время себя остановила.

Она не мой ребенок. И такое могли воспринять за оскорбление.

— Я сказала, что не буду есть, пока он не разрешит мне переехать в замок, — наконец-то ответила леди Карлина.

Она все еще держала голову опущенной, а я готова была схватиться за волосы. Усилием воли я сдержала порыв встать и отшлепать эту глупую девочку. Так, надо думать, что предпринять в первую очередь. Отправить письмо — безусловно. Надо разъяснить все с графом Мюреем, пока он не решил атаковать поместье моей семьи. С него станется.

Кажется, в семье Мюреев, безумство передается по наследству.

Я отправила леди Карлину в ее комнату, что находилась прямо напротив моей. Она пыталась, сказав, что совсем не устала. Но ее синяки под глазами не могла скрыть ни одна косметика. Поэтому девушке пришлось сдаться. А я поспешно направилась в своей кабинет, чтобы написать письмо. И как можно скорее!

В кабинете я тут же приступила к его написанию.

«Дорогой граф Мюрей,

ваше внучка, Леди Карлина, благополучная прибыла в замок. Она мне сообщила, сколько неприятностей доставила моя просьба, поэтому я спешу заверить вас, что я позабочусь в леди, как о своей сестре. Если у вас будут сомнения, то я всегда жду вас в Императорском замке, чтобы обсудить все возникшие вопросы».

Вот так, подписывать не стала. Даже если письмо прочитают или перехватят, никто не сможет доказать, что это я его отправляла. Граф Мюрей был двоюродный дядей Адама и моя с ним переписка показалась бы довольно подозрительной. Пусть в письме и не было ничего, что могло указывать на мое предательство, но я решила перестраховаться.

После того, как письмо было передано гонцу, я тихонько выдохнула. Надеюсь, граф Мюрей не успел меня возненавидеть. Иначе последствия будут плачевными. Кто же знал, что Карлина настолько проникнется ролью фрейлины?

— Впрочем, — тихо пробормотала я, рассматривая прибавившиеся документы. — Нет худа без добра.

«Если удастся доказать графу Мюрею, что я полностью против Адама, он может встать на мою сторону. А это открывает такие возможности…»

***

Уже вечером, когда лучи солнца не были столь безжалостны, прибыла леди Росси. Мы как раз пили чай в сади вместе с леди Карлиной, когда Рем привела к нам Камелию.

На этот раз она была одета в розовое платье. Обычно такой фасон и цвет не шли девушкам с такой внешностью, как у нее. Но удивительным образом, леди Росси могла подать себя даже в невинном виде.

— Добрый день, леди Росси, — поприветствовала я девушку, которая внимательно разглядывала Карлину.

А посмотреть было на что. Леди Мюрей оделась в зеленое платье, собрала вьющиеся волосы в красивую прическу и надела самый лучшие украшения. При этом она все так же выглядела мило и беззащитно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Добрый день, Ваше Величество! — моментально опомнилась леди Росси и поклонилась.

— Рем, поставь, пожалуйста, еще столовых приборов, — сказала я ближайшей горничной и снова обратилась к новой фрейлине. — А вы присаживайтесь, леди Росси. Погода сегодня удивительная.

И это было правдой. Жара все еще стояла ощутимая. Но сейчас, в позднее время, сидя в тени деревьев, можно было ощутить прохладный ветерок, с запахом соли и моря. Давно я так просто не сидела в саду в кругу своих ровесниц. Хотя, учитывая, что это моя вторая жизнь, они были младше меня, не так ли?

— Это просто изумительный чай, — искренне сказала Камелия, сделав небольшой глоток.

— Правда? — Карлина засияла, повернувшись в сторону леди Росси. — Мой дедушка привез этот чай из-за моря в прошлом году. И я просто влюбилась в него.

— Ваш дедушка часто бывает за морем? — искренне заинтересовалась Камелия.

— Обычно раз или два в год. Но мне всегда очень любопытно, что он привезет.

— Понимаю вас. Мой отец тоже однажды плавал за море. Но привез только какие-то странные музыкальные инструменты, — леди Росси сморщила свой носик, от чего Карлина тихонько рассмеялась.

Я не вмешивалась в беседу, просто наслаждаясь проведенным временем. Мне очень редко удавалось даже просто посидеть в саду. И такая милая болтовня давала мне ощущение умиротворенности. Никто не строил мне пакости. Никто не пытался задеть мою гордость. Конечно, доверять этим девушкам на все сто процентов я не могла. Но уже и того, что сейчас, было достаточно.

— Ваше Величество… — моего плеча коснулась рука Сарии.

Я подняла взгляд. Горничная смотрела куда-то в сторону. Проследив за ее взглядом, я поморщилась. В нашу сторону шли Адам и Арсилия. Первый не был особо заинтересован. А вот у рыжей ведьмы было столько самодовольства на лице, что я сразу ощутила кислый вкус во рту. Не иначе пирожное испортилось от ее присутствия.

Я незаметно коснулась рук леди Росси и леди Мюрей, чтобы они увидели незваных гостей. И чтобы были готовы к потоку оскорблений. Вот, кстати, сразу и проверим, насколько Карлина способна справиться с напряжением.

— Кого я вижу, — протянула Арсилия, ядовито улыбаясь.

— Я рада, что у вас, мисс, все еще не пропало зрение, — усмехнулась я, продолжая пить чай.

Так как с ней был Адам, его следовало тоже поприветствовать. Но я могла это проигнорировать, а вот мои фрейлины нет. Поэтому им пришлось вставать из-за стола и кланяться перед ним. При этом обе девушки так старательно и красиво игнорировали Арсилию, что я невольно усмехнулась.

— Мисс, — я посмотрела на рыжую с легким беспокойством. — Вы стали плохо выглядеть. Мои любимые фрейлины даже не заметили вас, ваша кожа так сильно сливается с листвой. Пожалуйста, берегите свое здоровье и меньше работайте по ночам.

— Что? — Арсилия сжала руки на плече Адама.

Тот вздохнул и наконец-то смог хоть что-то сказать:

— Твои фрейлины проявили неуважение…

— Мои фрейлины не обязаны приветствовать прислугу, — перебила я Императора и встала из-за стола. — Хочешь, чтобы твою подстилку уважали? За что? Она безродна, не имеет образования и даже не знает своего места. Единственное ее предназначение служить ночью. И не важно кому.

На последних словах я усмехнулась. Губы Адама сжались в тонкую полоску. Я видела, что он хотел возразить. Но не мог. Потому что я была права.

— Адам! — яростно закричала Арисилия. — Она меня оскорбила! Я не глупая!

— О! — я тут же зацепилась за эти слова. — В таком случае, не желаете ли выполнять обязанности Импера…

— Элизабет, — голос Адама прозвучал тихо.

Но эффект его слова произвели такой, словно кто-то ударил меня молотком по голове. Он никогда, ни за что, не называл меня по имени.