Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рукав Ориона (СИ) - Анкудович Максим - Страница 23
Волков закончил свой рассказ инцидентом в туалете, решив не делиться тем, что было после. К тому, же многого, он просто не мог вспомнить.
— Ли, как прошел допрос Ченга? — спросил он свою подчиненную. — Узнала что-то новое?
— Немного. — начала Ли Лэй. — Атшу приказал Ченгу не рассказывать нам о том, что он видел в коридоре, когда нашел тело Клеверли. Но он и не смог бы этого сделать, когда он попытался написать, что там случилось, у него начался припадок. Доктор Кашия, говорит, что у Ченга в мозгу стоит какой-то блок, который не дает ему говорить об этом. Все что я смогла от него добиться, это вот эта косая черта.
Ли Лэй показала Волкову и Йере блокнот на котором Ченг оставил свои каракули.
— Это что за крестик? — спросил Йере. — Еще и подчеркнутый. Что-то важное?
— Ченг подчеркивал крест, чтобы не писать каждый раз «Я не знаю» или «Нет». — объяснила Ли Лэй.
— Может косая черта, это тоже недорисованный крест? — предположил Волков.
— Нет, он бы просто подчеркнул тот что выше. — возразила Ли Лэй. — К тому же, вряд ли кто-то лез бы ему в голову, чтобы он не смог нам сказать, что ничего не знает.
— Да все же очевидно сержант! — сказал Йере. — Он начал писать заглавную «А», он видел там Аль-Ахди!
Волков взял блокнот из рук Ли Лэй, чтобы лучше рассмотреть, что там написал Ченг.
— Может «А», как в Аль-Ахди, может «М», как мужчина, а может это «Ж», как женщина, это может быть даже «Л», как Ливси. — с сомнением сказал Волков.
— С чего Ченгу писать «мужчина» и «женщина» с большой буквы? — возразил Йере.
— У него в голове кто-то свои порядки навел, кто знает, о чем он думает? Хотя… «М» может означать Миколло. — протянул Волков. — И у доктора было достаточно времени, чтобы покопаться в мозгах Ченга.
— Но Ченг не остался бы с ним наедине в медицинском отсеке машинного отделения, если бы видел доктора в том коридоре. — сказала Ли Лэй. — Да и почему вы вообще вспомни о нем?
— Точно, ты же не в курсе. — вспомнил Волков. — Доктор Санти Миколло основал движение Млечных братьев, а Клеверли был одним из них.
Ли Лэй уставилась на Волкова взглядом, полным недоумения.
— Мы точно говорим про одного и того же доктора? — спросила она.
— Точно. — хором ответили ей Волков и Кайринен.
— Мне он показался таким недотепой. — сказала Ли Лэй.
— Ченга он ловко вырубил. — напомнил Йере. — Но мужичек приятный, не ожидал от него.
— Так! — хлопнул в ладоши Волков. — Думаем, думаем. Что нам делать дальше? Мотивы есть у Ливси и Аль-Ахди. У Млечных братьев мог быть мотив?
— Если они готовят покушение на канцлера, Клеверли мог узнать об этом. — прикинул Йере. — Может он хотел рассказать всем?
— Может. — согласился Волков. — Завтра с утра, мы с Джейд Эйт пойдем разговаривать с Иеремией Бентамом, на него указал доктор Миколло, как на лидера местной ячейки. Попробую узнать у него.
— Как вы будете с ним говорить при Джейд Эйт? — спросила Ли Лэй. — Она же недолжна знать об убийстве Клеверли?
— Возможно она и так знает. Да и теперь, когда моя карьера на «Бристоле» улетела в трубу, можно и рассказать. — ответил Волков.
— А наши карьеры, как же? — возмутилась Ли Лэй.
— Мне все равно. — быстро вставил Йере. — Я хочу дело раскрыть.
— Ну а мне не все равно! — громко сказала Ли Лэй, встав на ноги. — Я с детства мечтала служить на флагмане! Я не позволю вам двоим разрушить мою жизнь!
Волков устало посмотрел, на негодующую Ли Лэй.
— Ну а что ты предлагаешь, Ли? Что нам делать? — спросил он.
Ли Лэй задумалась. Нужно было срочно предложить что-нибудь, какой-то план действий, который бы заставил Волкова отказаться от намерения привлечь к делу Джейд Эйт.
— Юи! — радостно сказала Ли Лэй.
— О чем ты? — не поняли её Йере и Волков.
— Соседка Клеверли по каюте. Юи Хасэгава. Она говорила, что Клеверли общался с контрабандистами. И я нашла у него в тумбочке боевой стимулятор, который был довольно хитро спрятан. Возможно Клеверли тоже был контрабандистом? — объяснила Ли Лэй.
— Есть что-то, чем Клеверли не занимался и к чему не был бы причастен? — с раздражением спросил Волков, не ожидая получить ответ. — Наш пострел везде поспел. А… Ладно! Ли Лэй, поговорите с этой Юи, попробуйте размотать эту ниточку. Но если она ни к чему не приведет, я подтяну к этому делу Джейд Эйт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ли Лэй, с радостью, согласилась на предложение сержанта. Предчувствие никогда не обманывало её, и сейчас Ли Лэй чувствовала, что Юи приведет их к убийце Клеверли.
***
Волкова отпустили из медицинского отсека рано утром. Ли Лэй оставили лежать в палате как минимум до обеда, врачи хотели еще один раз обследовать её плечо, которое она вывихнула в драке с Фредом Смитом.
— Юи все равно на смене до вечера. — успокаивала она себя, когда Волков зашел к ней перед уходом. — Так что ничего страшного.
Сержант пообещал ей не лезть на рожон и быть осторожным, когда они с Джейд Эйт пойдут за Иеремией.
— Щит, что дал тебе Йере, еще при тебе? — спросил он Ли Лэй.
Рядовая покачала головой.
— Когда очнулась в палате, среди моих вещей его не было.
— Понятно. Наверно Дринквотер себе забрал, приложить к папочке. — пробубнил Волков.
— Какой папочке? — спросила Ли Лэй.
— Да есть у него одна. Не бери в голову.
Волков попрощался и покинул медицинский отсек. Сержант торопился, ему хотелось забежать к себе в каюту и переговорить со Стефф, прежде чем он встретится с Джейд Эйт. Когда Волков вошел к себе в каюту, Стефф там уже не было. Он мог бы связаться с ней, но был уверен, что СБК прослушивает его разговоры. И если убийство Клеверли сержант уже не считал нужным скрывать от них, то связь Стефф с Млечными братьями Волков хотел сохранить в тайне.
Раскрытый лэптоп, оставленный Йере на маленьком столике, попался на глаза сержанту.
«Лучше не оставлять райс-трек карту здесь, без присмотра» — подумал он и взял лэптоп в руки. К его удивлению, в порте лэптопа карты не оказалось. Волков приложил палец к уху и вызвал Кайринена.
— Йере, ты забрал карту Клеверли? — спросил он.
— Что? — голос Йере был заспанным. — Нет, у вас должна быть. Она что, пропала? — добавил он взволнованно.
— Нет, вот она! — сказал Волков, стараясь звучать убедительно. — Нашел. Йере, можешь еще поспать, Ли Лэй выпишут не раньше обеда.
— Хорошо, сержант, спасибо.
Волков попытался связаться со Стефф, но та не ответила на вызов.
«Неужели Стефф взяла карту? Или тот, кто пришел за картой наткнулся на неё?» — думал про себя сержант, осматривая все вокруг в поисках пропажи.
Волков приучил себя из всех вариантов всегда предполагать худшее. Но в данной ситуации он не мог для себя решить, что хуже. Если карту взяла Стефф, то она как-то замешана в убийстве Клеверли, и все ее россказни о том, что с Млечными братьями она только дружит и в их ряды не вступила — ложь. Если карту забрал кто-то другой, то он мог сделать со Стефф, что-то очень нехорошее. Возможно, Стефф Митчелл уже не было в живых.
Волков вновь дотронулся до уха.
— Люси, привет. — сказал он. — Есть информация по, этому… второму санитару, забыл имя… Азис, вроде бы.
— Сержант, майор Дринквотер приказал нам не помогать вам и не делиться с вами информацией по делу Клеверли. Сказал будет вести его сам. — виноватым голосом ответила Люси.
— Ну намекни хотя бы. — взмолился Волков.
— Эх, вы хорошо меня знаете, сержант. Знаете, что я не умею держать язык за зубами и сразу разбалтываю, если что-то происходит. Но, сейчас, я вам ничего не скажу. Приказ есть приказ. — сказала Люси.
— Ясно.
Если Волков правильно понял намек Люси, то Азиса так и не нашли. Он хотел снова попробовать связаться со Стефф, но прямо в этот момент поступил звонок от Джейд Эйт и сержант случайно ответил на него.
— Ого! — удивилась лейтенант Джейд Эйт скорости, с которой Волков принял вызов. — Смотрю, вы ждали моего звонка.
— Само собой. — неуверенно ответил Волков.
- Предыдущая
- 23/45
- Следующая