Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реинкарнация примерного семьянина (СИ) - Стрельников Роман - Страница 44
Крайс ни на шаг не отходил от моей клетки. Видимо, боялся, что силы внутри меня неожиданно вырвутся наружу и спалят к чертям весь лагерь. То магическое кольцо на его пальце все также блокировало силы Тошимодо.
Командир сидел на табуретке и чистил ножом яблоки. Делал это он неуклюже и очень медленно, со сломанным то пальцем. Кожуру он бросал в нашу клетку, под ноги Лоры.
― Кушай, заинька, набирайся сил. Тебе они еще пригодятся, ― приговаривал он с нездоровой похотью в глазах. ― Сегодня ночью тебе многих придется обслужить.
В ответ она лишь злобно щурилась на него.
― Командир Крайс, мне показалось, что ты благоразумный человек. ― Начал я в попытке хоть как-то договориться с ним. ― Отпусти девчонок, что тебе толку от них? У вас там куча баб для развлечений.
Он смотрел на меня, совершенно не моргая, затем отрезал ломтик от яблока и закинул в свой рот.
― Таких красавиц еще здесь не бывало. ― Из его рта брызнул сок. ― Твоя темненькая очень уж бойкая. Посидит несколько дней без еды, и сама отдастся за горбушку хлеба. А там, глядишь, и я успею ее изучить как следует… ― Он обернулся к Лоре и улыбнулся. ― А вот от этой красоты, боюсь, уже ко второй ночи ничего не останется.
Я крепко обнял Лору и прижал к себе.
― Не слушай его, все обойдется. Верь мне.
Она всхлипнула и едва покачала головой, уткнувшись носом в мою грудь.
В лагерь проникли сумерки. Разбойники подожгли факела и стойки по улице. У входа в древнее строение произошла пересменка, и вновь прибившие рабочие принялись колотить каменный проем.
Крайс уже заполнил вторую корзину чищенными яблоками и приказал принести еще.
― Вы, вероятно, подумали: «почему он сам чистит эти яблоки, а не поручит это дело кому-то из подчиненных?» ― сказал он, вытягивая затекшие ноги. ― Я вам скажу так: командир не должен бояться замарать руки. Тем более этот процесс помогает мне мыслить. Однако, со сломанным пальцем орудовать ножом куда сложнее.
Он выставил перед собой руку и показал нам забинтованный средний палец.
― Когда я закончу с яблоками, то сломаю ей все пальцы на руках и ногах. ― Он повернулся в пол оборота и взглянул на закованную в железо Юми. ― В постели ей они будут ни к чему.
Злость пронзила меня и вырвалась наружу.
― Ты мерзкий и жалкий ублюдок. Как и все в этом лагере. Вы не достойны носить черные плащи. ― Я схватился за решетку и начал говорить сквозь прутья. ― Я уже имел дело с такими, как вы. Гнусные, подлые паразиты. У вас нет ни чести, ни морали.
Ему как раз принесли новую корзину, и он слушал меня, не отрываясь от чистки своих яблок.
Я продолжал.
― А знаешь, что самое интересное, командир Крайс? Что будут делать твои люди, когда поймут, что эту дверь невозможно разбить? И все соседние земли они уже к тому времени разграбят…
В этот момент от отвлекся от ножа и повернул голову на меня.
― Каждой преданности есть своя цена, командир. И я уверен, каким бы уважаемым и прекрасным вождем ты бы не был, однажды и твои парни воткнут ножи в твою спину.
Он поднял голову и медленно осмотрелся вокруг.
― Кто-то верен клятве, кто-то своей родине. А в твоем же случае верность твоих людей лежит на весах с золотом. И, поверь мне, однажды эти весы покажут отнюдь не в твою пользу.
Крайс некоторое время смотрел на странный замурованный вход. Я буквально слышал, как в его голове происходит бурление различных мыслей.
― Много базаришь, малец, ― буркнул он через плечо. Его тон изменился. Я впервые почувствовал неуверенность в его голосе.
Он крикнул одного из своих подручных. Они что-то обсудили, после чего тот метнулся стрелой к рабочим. Рабочие побросали свои инструменты и куда-то поспешно удрали. Но, спустя короткое время, вернулись с огромным стволом дерева. Ствол этот несли на себе не меньше двух десятков человек. Дерево было утяжелено толстыми цепями, обвивающими его во всю длину.
Таран, подумал я, и оказался прав.
По команде рабочие раскачивали таран и били торцом по каменной плите. При каждом ударе все строение сотрясалось. С крыши сыпалась земля, срывался мох.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})После серии ударов несколько рабочих не выдержали веса на своих плечах, и таран упал на землю с характерным громким хлопком и последующей вибрацией.
― Ни одной трещинки, командир, ― крикнул прораб после осмотра плиты.
Крайс окликнул одного из своих старших.
― Собери парней, да по крепче. Мы будем колотить эту стену хоть до утра, понятно?
Тот кивнул и ушел выполнять его приказ.
В тот момент меня вся эта ситуация просто взбесила. Я был зол на этого командира, который не понятно чего от нас вообще хотел. Я был зол на своих девчонок, что пошли искать меня вместо того, чтобы спокойно продолжить путь. Я был чертовски зол на себя, ибо ничем не мог помочь Юми и Лоре. Крайс в любой момент мог приказать убить меня, а с девчонками поступил бы еще хуже. Я собрал всю свою злость, поднял с земли небольшой камушек и что есть силы метнул в то дурацкое древнее здание.
Пусть провалится в ад и оно, и Крайс, и весь сброд в этом лагере!
Камень долетел и врезался прямо в каменную плиту.
― Что, нервишки пошаливают, пацан? ― С улыбкой произнес Крайс, затем впился зубами в яблоко, сцапал часть и бросил плод в клетку. ― Съесть объедки с моего рта ― огромная честь. Однажды, пацан, ты …
Что-то непонятное прервало его язвительную речь. Странный грохот, исходящий со стороны древнего строения. Мы с Лорой удивленно уставились сквозь решетки.
Истошный звук напоминал скрежет камней, словно горы терлись друг о друга. Центр лагеря покрылся облаком пыли, из которого выбегали напуганные рабочие.
― Что там происходит? ― Вопил Крайс. ― Оно открылось? Мать вашу, оно открылось? Кто-нибудь доложит мне или нет?
Крайс сорвался с места, сделал пару шагов, но замешкался на месте. Он недовольно рявкнул и вернулся обратно.
― Оставить без присмотра я тебя здесь не могу. ― Он открыл клетку, затем схватил нас с Лорой и вывел из клетки. ― Ты, зайка, тоже составишь нам компанию.
К тому моменту пыль уже осела, и возле проема образовалась толпа. Рабочие и разбойники о чем-то восторженно переговаривались, подпрыгивали, пытаясь взглянуть на проход.
― В сторону! Пошли вон. Дорогу! ― Крайс тащил нас сквозь толпу к проему.
Когда мы прорвались вперед, командир остолбенел, глядя на проем. Каменная плита чудесным образом исчезла, обнажив зияющий темный проход, с которого тянулся прохладный сквозняк.
― Мой командир, плита вдруг стала подниматься… Ни с того, ни с сего, ― отчитывался один из рабочих.
― И впрямь, было очень жутко, ― поддерживал другой.
Крайс отпустил наши руки и словно заколдованный двинулся к открытому проему. Никто из присутствующих не решался зайти туда, а некоторые и вовсе, держали перед собой оружие и испуганно переминались с ноги на ноги. Командир медленно дошел до проема и остановился ровно в том месте, где находилась граница света и тьмы.
― Мой командир, может не стоит?
— Это место выглядит опасным, командир Крайс.
Он некоторое время смотрел прямо в тьму, елозя рукой по воздуху, будто пытался что-то нащупать. Затем резко развернулся к толпе.
Он ткнул в случайного разбойника с копьем в руках.
― Ты, живо сюда!
У бедолаги тряслись руки от страха, а рожа в один момент стала белее мела. Он едва доковылял до нас.
― Слу… слу… слушаю вас, мой командир, ― дрожащим голосом произнес разбойник.
― Сходи, проверь что там творится внутри.
От этих слов тот выронил копье.
― Но… мой командир, от этого места веет старой магией… Мы можем потревожить злых духов.
Лицо Крайса скукожилось. Видно, он терял терпение.
— Это отметина твоей веры, не правда ли? ― Крайс взял в руки амулет, свисающий с шеи разбойника.
― Так точно, мой командир. Я из Старого Видейншипа. Мы верим в старых богов леса: Рууйну, Энта и Халвиса.
― Ну так разве твои боги не смогут защитить тебя от тьмы, что находится там? ― Крайс прокрутил кольцо на своем пальце и погладил разбойника по грязным волосам. ― Ступай, мой друг, проложи путь своим братьям.
- Предыдущая
- 44/58
- Следующая
