Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Джордж Кэтрин - Фрески Италии Фрески Италии

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Фрески Италии - Джордж Кэтрин - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Данте пожал плечами.

Я хорошо вожу. На дороге было мало машин, поэтому я и ехал быстро. Это совсем не опасно.

Еда оказалась очень вкусной, и проголодавшаяся компания отдала ей должное. Однако спустя два часа Люк, посмотрев на часы, заявил, что ему нужно ехать. Мирелла и Данте в один голос стали умолять его остаться.

— К сожалению, не могу. С вами очень хорошо, но нам пора. Сасси, ты едешь со мной?

Она с готовностью кивнула головой и сердечно поблагодарила Данте за обед. Он предложил ей покататься с ним на машине и пообещал по том отвезти ее домой, но Саския вежливо отказалась.

— Было очень приятно с вами встретиться. Когда-нибудь мы еще куда-нибудь вместе сходим.

— Если ты оставишь мне свой номер телефона, — попросил он, — я позвоню тебе, когда буду в Лондоне. Я обычно езжу туда несколько раз в году. Было бы здорово поужинать вместе.

— В настоящий момент у нее нет телефона, — сказал Люк, прежде чем Саския успела открыть рот. — Сейчас она подыскивает себе новую квартиру.

Данте перевел взгляд с Саскии на Люка. В его ярко-голубых глазах появились злые огоньки.

— Не бойся, Лука. Я хочу просто поужинать с твоей сестрой.

— Он тебя прекрасно понимает, — поспешно сказала Саския, пытаясь защитить Люка. — Но сейчас у меня действительно нет телефона, поскольку я недавно сдала свою квартиру.

— А зачем? — с любопытством спросила Мирелла, когда они шли к машинам.

— Я думала, что перееду в… другое место, но потом все изменилось. — Саския улыбнулась Данте. — Правда, я могу оставить тебе номер моих родителей в Оксфорде. Мама всегда передаст мне сообщение.

— Большое спасибо, — поблагодарил Данте и улыбнулся Люку, пока Саския писала ему на конверте номер телефона. — Я, конечно, могу позвонить Люку, но, скорее всего, он мне не скажет, где можно тебя найти.

— Просто я несу ответственность за сестру, — спокойно ответил Люк.

После долгих прощаний Саския смогла расслабиться только в альфа-ромео.

— Знаешь, — сказала она Люку, — это было ужасно.

— Поездка с Данте? — Люк посмотрел на нее. — Я заметил, что ты почти не притронулась к обеду.

— Я не могла. Мой желудок сжался от страха, и сама мысль о еде вызывала отвращение, — сказала она и поежилась. — Перед глазами пронеслась вся моя жизнь. Слава Богу, он не предложил пообедать во Флоренции или Лукке. Я так рада, что тебе надо было уехать, — добавила она. — Иначе Мирелла уговорила бы нас отправиться еще куда-нибудь после обеда.

— На самом деле у меня сегодня нет никаких дел.

Саския укоризненно на него посмотрела.

— Значит, ты солгал, Люциус Армитаж?

— Это ложь во спасение. Как и повод, какой придумали Данте и Мирелла, чтобы приехать к нам. — Люк быстро взглянул на нее. — Мне, например, сегодня хочется просто побыть дома. Не знаю, как ты, но я устал.

— Ты же прекрасно знаешь, что я тоже очень устала, — ответила она. — Извини меня, пожалуйста, за то, что я вчера уснула.

— Когда я вернулся в комнату с чаем на подносе, ты уже крепко спала. И я решил отнести тебя в кровать. — Люк замолчал. — Я подумал, что тебе не понравится, если ты проснешься утром и увидишь, что новое платье все измято. Поэтому я его и снял. Это было нелегко, ты мне совсем не помогала. Но я не перешел рамки дозволенного, можешь мне поверить. Я пытался не смотреть на тебя — насколько это возможно, конечно.

Саския засмеялась.

— И тебе это удалось?

— Не очень, — признался он и снова взглянул на нее. — Я обычный человек.

Внезапно Саския представила, как Люк ее раздевал, и ее бросило в жар. Ей стало тяжело дышать, и она ослабила платок на шее.

Тебя тошнит? — тут же спросил Люк.

— Немного, — солгала она.

Он сбавил скорость, и они медленно подъехали к вилле.

Ну, вот и приехали, — сказал он и, выключив зажигание, посмотрел на Саскию. — Да, я не мог не вмешаться, когда Данте спросил твой номер телефона. От мысли, что он так же будет возить тебя по Лондону, у меня кровь стынет в жилах

Саския вздрогнула.

— У меня тоже. Я была даже рада, что ты вмешался. — И это было абсолютной правдой, тем более удивительной, что еще неделю назад она бы страшно разозлилась на Люка. Саския решила, что очень устала и немного не в себе.

— Пойдем, — сказал Люк, вылезал из машины. — Выпьем чаю, который тебе не удалось вы пить вчера.

— Нет уж! Сначала я приму ванну, — решительно произнесла она. — Я еще не отошла от вчерашней ночи, когда мне пришлось спать в одежде.

— Хорошо, — сказал Люк, зевая и потягиваясь. — Я после тебя, поэтому, пожалуйста, не бери с собой книжку.

— А откуда ты знаешь, что я читаю, когда принимаю ванну?

— Видишь ли, одна сцена в ванной не выходит у меня из головы, — ответил он. — В тот раз на полу лежала книга.

— Не смущай меня! — попросила она и направилась в комнату за одеждой, но не за книгой.

Как прекрасно провести этот вечер вдвоем с Люком дома, тихо и спокойно! Так же прекрасно, как и быть с ним на вечеринке. Странно! Быть может, дело в том, думала Саския, что она испытывает что-то, незнакомое ей раньше?

Во время ее короткого романа с Фрэнсисом она очень редко проводила вечера дома. Ему больше нравилось ходить по ресторанам, клубам, в кино и театр. Фрэнсис производил впечатление человека, берущего от жизни все. Летом он возил Саскию на финальный теннисный матч среди мужчин в Уимблдоне, на скачки в Эскоте и Гудвуде и даже в Лордс, — на финальный матч по крикету.

Сейчас ей казалось, что все это было в другой жизни, так далеко оттого, что происходит с ней в данный момент, когда она бездельничает на вилле со сводным братом, который ее всегда раздражал. Люк еще не спросил ее, что она решила по поводу переезда, но чем больше она думала об этом, тем больше ей нравилась эта мысль.

Когда на следующее утро Саския спустилась к завтраку, он встретил ее, расстроено оправдываясь:

— Я сегодня с самого утра сижу на телефоне. К сожалению, билетов на мой рейс нет, да и вообще на сегодня все места распроданы. Самый ранний день — среда. Тебя устраивает? Или все же полетишь на следующей неделе?

Среда мне как раз подойдет. — Она налила себе кофе, приготовленный Люком. — А во сколько ты уезжаешь?

— Около двенадцати. Но мне еще нужно вернуть машину. Поэтому надо выехать пораньше, чтобы успеть в Пизу. — Он посмотрел на нее и нахмурился. — Мне совсем не хочется оставлять тебя здесь одну. Слушай, может быть, мне позвонить Тому и Лорен?

— Пожалуйста, не надо. Со мной все будет в порядке. Ведь жила же я здесь до твоего приезда! А если ты расскажешь Тому, что я осталась на вилле одна, об этом может узнать Данте. И поверь, он быстро сюда примчится, и будет уговаривать меня поехать с ним покататься!

— Не приведи Господи! — воскликнул Люк.

— Точно, — согласилась Саския. — А сейчас:

как насчет завтрака, который позволит тебе продержаться до самолета?

— Неплохая идея. Давай позавтракаем вместе.

— Ты подумала над моим предложением? — спросил Люк после завтрака.

Она кивнула.

— Ты не обидишься, если я еще немного подумаю и скажу тебе о своем решении чуть поз же?

— Конечно, нет, — вежливо ответил он и сразу переменил тему разговора: — По дороге я заеду к Серафине и все ей объясню, а также попрошу Карло отвезти тебя в среду в аэропорт. Кроме того, я оставляю тебе вот это. — Он подвинул к ней свой мобильный телефон.

— Зачем он мне? — растерянно спросила Саския. — до твоего отъезда я позвоню маме и скажу ей, что уезжаю с виллы раньше. А вообще мне нравится, что у меня здесь нет телефона.

— Марине это тоже нравилось. Но она никогда не оставалась здесь одна. Поэтому, Саския, я прошу тебя, возьми его!

Откуда такая настырность? — язвительно спросила Саския.

Он пожал плечами, встал из-за стола и посмотрел на нее.

— Я предпочитаю знать, что ты сможешь связаться с кем-нибудь в случае необходимости. Да же если это будет Серафина. Ты можешь заболеть, в доме могут отключить электричество, или тебе просто захочется поболтать с Мариной или с одной из твоих подруг. Поэтом телефон тебе не помешает. А когда ты приедешь домой, вернешь его.