Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Французский поцелуй - Джордж Кэтрин - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— Я позвоню вам попозже… — начал он.

— Пожалуйста, не надо. В этом нет необходимости, — мягко возразила Порция. — Спокойной ночи.

— Я должен убедиться, что вы нормально добрались до квартиры, — продолжал настаивать Люк.

Отчаявшись остаться в одиночестве и спокойно уснуть в своей постели. Порция еще раз напомнила себе, что Люк Бриссак является ценным клиентом, и позволила ему подняться с ней в лифте. Когда лифт остановился, она осторожно высвободила свой локоть.

— Приехали. Здесь тихо и безопасно. Люк поднес ее руку к губам.

— Я сожалею, что этот день закончился так нелепо. А и revoir. Порция.

Порция вдруг заметила, что кровь все еще течет из раны в уголке его губ.

— Очень болит? — с сочувствием спросила она.

— Меньше, чем моя уязвленная гордость, — с саркастической усмешкой заметил Люк.

Поняв, что Люк Бриссак не исчезнет, пока она не войдет в квартиру, Порция отперла замок, послала Люку вымученную улыбку и захлопнула дверь перед его носом.

Облегченно вздохнув, Порция повернулась и столкнулась с парочкой, которая при ее появлении вскочила с дивана в смущении и растерянности.

— Дорогая, в следующий раз хотя бы постучись, — весело заявила Мэриэнн. — Мы ведь могли не смотреть телевизор, а заниматься чем-нибудь неприличным. Кстати, это Хэл Кортни. Хэл, познакомься, это Порция Грант.

— Как поживаете? — выпалила Порция, чувствуя пожатие сильной мужской руки. Она улыбнулась, мельком взглянув на худощавое интересное лицо, промямлила какие-то извинения и бросилась в ванную комнату…

Умывшись, выпив холодной воды и изучив шишку на виске, Порция обреченно посмотрела на свои потускневшие глаза в отражении зеркала и отправилась в гостиную. Там ее ожидала Мэриэнн с подносом, уставленным чашками с дымящимся чаем. Хэл куда-то исчез.

— Он тактично удалился купить какого-нибудь вина к ужину. Итак, Порция, что это тебя принесло именно сейчас? Ты и правда похожа на привидение. — Мэриэнн впилась в нее своим стальным взглядом голубых глаз. — Я не хочу сказать, что не рада видеть тебя, но, когда ты появилась, Хэл решил, что вломился кто-то чужой, и жутко перенервничал. Могла бы сначала позвонить, между прочим.

— Извини. Я не предполагала врываться так неожиданно, — произнесла Порция и взяла чашку с чаем. — Спасибо. Как раз то, что нужно.

— Да ты поранилась! — завопила Мэриэнн, поворачивая голову Порции к свету. — Ты так эффектно нарисовалась, что я этого и не заметила. Господи, да что же случилось?

Порция коротко поведала обо всем, что произошло за день, не забыв и о тех обстоятельствах, которые привели ее к злополучному ушибу, а затем и к разбирательствам с полицией.

— Бог мой, дорогая! — произнесла ошеломленная Мэриэнн. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? Может быть, все-таки стоит съездить в больницу и провериться?

— Того же хотел и Люк Бриссак, но, слава богу, все нормально.

— Кто этот Люк Бриссак?

— Человек, который покупает Тарет-хаус. — Порция поморщилась, увидев недоуменное лицо подруги. — Да, Тарет-хаус. Мы как раз возвращались оттуда, когда все произошло. Я показывала ему окрестности. Люк собирается купить дом.

Мэриэнн наклонилась к Порции и взяла ее за руку.

— Ты на самом деле была там? Почему же ты мне ничего не сказала?

— Я хотела, но ты была так увлечена этим новым мужчиной, кстати очень симпатичным. Конечно, на мой взгляд, — усмехнулась Порция. — Так что, когда твой очередной роман закончится, у нас будет достаточно времени все обсудить.

— В этот раз все может затянуться, — тихо произнесла Мэриэнн.

Порция взглянула на нее с недоверием.

— Да ты никак смущаешься?!

— Порция Грант! В конце концов, это не противозаконно! — Мэриэнн отпустила ее руку и откинулась в кресле. — И тут ты все прервала своим появлением.

— Я уже извинилась.

— Видишь ли, Хэл не любит посторонних. Мы все это время просто болтали, наслаждались тем, что вместе. Такие невинные занятия: прогулка, телевизор, кино. — Мэриэнн просияла и улыбнулась. — Оказывается, это здорово!

Порция ошеломленно уставилась на подругу. Все предыдущие поклонники Мэриэнн были из тех мужчин, которые сначала угощают дорогостоящими едой и выпивкой, а затем требуют незамедлительной компенсации таких щедрых расходов.

— Я рада за тебя, — просто ответила Порция. — Жаль, что я вторглась так бесцеремонно.

— Да ладно, не глупи. Но пока я не умерла от любопытства, скажи, пожалуйста, от кого ты так бежала?

— От Люка Бриссака. Я не хотела, чтобы он знал, где я живу.

Мэриэнн настороженно посмотрела на подругу.

— Это почему же? Честно говоря, Порция, твоя квартира запросто могла бы сойти за монашескую келью.

— Не преувеличивай. Просто я не раздаю свой адрес направо и налево. — Порция пожала плечами. — У нас с Люком Бриссаком исключительно деловые отношения. Если он захочет найти меня, пусть звонит в офис.

— Он хорошенький? Порция запнулась.

— Я бы не сказала, что ему подходит этот эпитет.

— Значит, богатенький. Если он собирается купить Тарет-хаус, значит, у него имеется пара лишних пенсов.

— Он представляет сеть отелей. А теперь хочет купить Тарет-хаус как приложение к «Рэвенсвуду». Мэриэнн задумалась.

— А как его полное имя?

— Жан Кристоф Люсьен Бриссак… — Порция поморщилась. — Ой, как голова раскалывается. У тебя есть что-нибудь болеутоляющее?

Раздался звонок в дверь, и Мэриэнн побежала встречать Хэла Кортни.

— Ты почему не захватил свои ключи? — накинулась она на Хэла, вошедшего с пакетом, в котором звенели бутылки.

— Я пытался быть тактичным, — пояснил он, усмехнувшись. — И не был уверен, захочешь ли ты, чтобы твоя подруга знала, что у меня есть запасные ключи.

Порция улыбнулась.

— Похоже, самая бестактная здесь я. Мэриэнн и мне выдала набор ключей. Вы уж извините меня за бесцеремонное вторжение.

— Как много болтовни! — возмутилась Мэриэнн. — Хэл, ты бы не мог ее осмотреть?

— Без проблем! Порция, доверьтесь мне, — подмигнул Хэл. — Я ведь врач.

Выслушав рассказ Порции о происшедшем, Хэл принес свою сумку с медикаментами и тщательно осмотрел пострадавшую. Затем, проверив ее пульс и реакцию зрачков на свет, поинтересовался, как она себя чувствует сейчас.

— Меня вырвало, как только я зашла в ванную, но, по правде говоря, еще немного тошнит, — сообщила Порция извиняющимся тоном. — Но больше всего беспокоит головная боль.

Хэл откинул со лба прядь непокорных светлых волос и задумчиво посмотрел на Порцию.

— Я не удивлен. У вас легкое сотрясение мозга. — Он перевел взгляд на взволнованное лицо Мэриэнн. — Дорогая, ты бы не могла принести немного сухого печенья? Порция сейчас съест его, запив слабым чаем, а потом я дам ей парочку болеутоляющих таблеток.

Несмотря на то что Порция протестовала и извинялась за испорченный вечер, Мэриэнн заставила ее остаться до тех пор, пока не отступила головная боль и Порция не почувствовала в себе силы добраться до своего дома. Но только она направилась к выходу, как зазвонил ее мобильный телефон, и Мэриэнн выхватила у нее трубку.

— Да, она здесь. Я ее подруга. Она себя очень плохо чувствует. — Она состроила гримасу и передала трубку Порции. — Это мсье Бриссак, — добавила Мэриэнн театральным шепотом.

Порции не удалось отпихнуть телефон и пришлось отвечать.

— Ваша подруга говорит, что вам плохо, — возбужденно начал Люк. — Мне следовало отвезти вас к врачу.

— Меня уже осмотрел врач. По-видимому, легкое сотрясение мозга.

— Mоn Dieu! Мне так жаль, Порция…

— Это скоро пройдет, — заверила его Порция. — Кстати, а как ваша рана?

— Я поэтому и не позвонил раньше. Пришлось наложить швы, к тому же долго не могли остановить кровотечение.

— Да, не повезло. Надеюсь, вам скоро станет лучше. Спокойной ночи. — Она выключила телефон, бросила его в сумку и слегка покачнулась.

— Устойчивость как у слона, — констатировал Хэл, поддерживая ее под руку. — Вы уверены, что сможете идти? Я отвезу вас на машине.