Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Оставьте меня на вторых ролях! (СИ) - Гришаева Маргарита Александровна - Страница 32


32
Изменить размер шрифта:

До кровати я доползала уже в полубессознательном состоянии, когда за окном уже светало. Отдав наказ выдать Дюку самое большое пирожное, что найдется в нашем доме – заслужил мелкий, я наконец, уплыла в мир безмятежных снов, в которых ни один дракон меня беспокоил… Увы, не могу сказать того же об образах герцога.

Тем страннее оказалось, что беспокоил он меня не только во сне, но и наяву. Разбудили меня пусть и под вечер, но все же разбудили, не дав досмотреть один чудесный сон до конца. И узнав, что со мной желает встретиться один из участников этого сна, я честно говоря смутилась. Собиралась впопыхах, почему-то нервничая и поспешно сбежала вниз, где меня уже ожидали.

- Леди Райтон, - поприветствовал меня поклон Клаверси.

Честно говоря, с первого взгляда мужика мне стало сразу жаль. Судя по его виду, герцогу выкроить время на сон за этот долгий день так и не удалось. Да что там сон, не похоже, что его хотя бы кормили.

- Ваше сиятельство, - опомнившись выдала я ответный реверанс. Как же все-таки утомляют все эти раскланивания.

- Я приехал справиться о вашем состоянии, - начал мужчина, но был перебит мною.

- Не составите ли мне компанию за ужином? – предложила ему. – Я только недавно проснулась и без завтрака, пусть и столь позднего, плохо соображаю, - с извиняющейся улыбкой выдала оправдание.

Нет, меня конечно тянуло сначала сказать честно – мол, выглядите вы герцог не очень, а в нас женщинах, увы, заложен этот подленький инстинкт – накормить и обогреть всех сирых и убогих. Но промелькнула разумная мысль, что это слегка так оскорбительно, и я промолчала.

- Благодарю за приглашение, - немного удивленно смотрел на меня Клаверси, - И буду рад присоединиться – признаться, у меня день тоже вышел непростым.

- Вот и прекрасно, - удовлетворенно кивнула я, - Анника, попроси накрыть для нас с его светлостью в столовой, - обернулась к сопровождавшей меня горничной. Вспомнив еще кое-что, вернула взгляд к герцогу, - Думаю, вы не откажетесь от чашечки коппи?

Сама без заветного напитка вообще не соображаю.

- Пришлось бы кстати, - кивнул Клаверси.

- Тогда прошу подождать вас в гостиной, - улыбнулась ему, - пока я займусь напитком, а слуги нашим ужином.

- Вы сами его варите? - пораженно взглянул на меня мужчина.

- В доме никто кроме меня не умеет достойно варить этот напиток, - гордо заявила я.

И это вовсе не бахвальство. Вчерашней пробы из чужих рук мне хватило, чтобы не повторять таких ошибок.

- Тогда… вы не будете против, если я присоединюсь к вам? – решительно шагнул ко мне мужчина. – И как раз пока вы будете заниматься напитком, у нас будет возможность переговорить.

Я и не возражала. Сварить две больших кружки дело не быстрое, а проводить тяжелые разговоры за ужином плохая привычка.

На кухне мы произвели фурор. Если еще к чудачествам юной госпожи с горьким напитком все уже привыкли, то к тому, что ко мне присоединиться его светлость герцог Клаверси, они готовы не были. Сбившись в другой конец кухни, они искоса наблюдали как я привычно мелю зерна в ручной мельнице, ставлю на плиту небольшой ковшик и заливаю воду.

- По-моему, вы варите его не так, как это обычно принято, - тактично заметил герцог, наблюдая за моими действиями.

Нет, конечно, я лелеяла мысль о чане с нагревающимся песком и хорошей медной турке, чтобы делать все совсем по правилам. Но буем откровенны – это такая запара, морочится с прогревом песка, а потом зарывать в него турку и возить туда-сюда. В общем, может быть медной тарой я и озабочусь, но чувствую, что до песка уже не доберусь. В конце концов, больше десяти лет варила просто на плите, и все меня устраивало.

- Мой вариант не такой крепкий, зато можно сварить сразу большую порцию и наслаждаться напитком подольше, - дернула плечом. – Так, о чем вы хотели поговорить? – напомнила ему, вяло помешивая воду в кастрюльке.

- Вчера был неподходящий момент – все же многое произошло вы устали, но все же, мне бы хотелось узнать, похитители с вами разговаривали? Может, рассказали что-то? – серьезно поинтересовался Клаверси.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Да не особо, - призналась нехотя. – Сначала попытались просто пригласить в гости к драконищу. Когда стало понятно, что сама я чести особой в этом не вижу, как-то усыпили. Когда я проснулась, прислужник драконий приказал только готовиться к выезду. Мол его лордище глубоко прониклось моим литературным талантом и решил применить его на благо драконьего общества. Сказал буду формировать в драконьих гаремах правильное понятие о браке, - скривилась я.

- Какое же? – вопросительно вскинул бровь герцог.

- Ну что жена – это бессловесный и безвольный придаток мужа. Должна ему преданной собакой в рот заглядывать и прибегать к ноге по первому зову хозяина, - призналась с отвращением.

Герцог аж подавился от моих речей. Ну да, тут же суровый патриархат, так что требования дракона на первый взгляд не так уж ужасны. Если не преподносить их в той форме, в которой я высказала. Но ведь правда же!

- А он случайно не поделился с вами, как они узнали о вашем творческом таланте? – не стал заострять внимания мужчина не моих словах.

- Нет, - дернула плечом. – А почему вы сами у них не спросите? – вопросительно взглянула на него.

Клаверси заметно помрачнел и отвел взгляд.

- Вчера мне было немного не до разговоров, - мрачно заметил он, - А сегодня… приказом его величества мне запрещено приближаться к представителям драконьей делегации.

Я замерла, глядя на него круглыми глазами. Это… что же он там сотворил с драконьим представительством…

- Мне жаль, - повесила я голову, отвернувшись обратно к постепенно закипающему ковшику. – Из-за моего безрассудства у вас теперь проблемы с его величеством.

- Ну что вы Лизетта, - мягко обхватив меня ладонью за подбородок, Клаверси заставил повернуться к нему, - в этом нет вашей вины. В конце концов, поначалу я сам одобрил вашу выходку с книгой. Стоило еще тогда озаботиться вашей охраной. Да и с его величеством мы вовсе не в ссоре. Просто... это было требованием драконьего владыки, и мы предпочли не идти на конфликт. А в целом, король полностью одобрил мои действия по защите наших граждан. В конце концов, он и сам отец, а принцесса весьма красива, что тоже бывает опасным.

Почему-то его легкая улыбка и проницательный взгляд, заставили меня дернувшись отвернуться обратно к кофе, пряча смущение.

Ну вот какого черта я краснею, он вообще о принцессе рассуждал!

- Что ж… тогда я рада, что инцидент обошелся без тяжелых последствий, - пробормотала почти себе под нос.

- И все же… меня беспокоит, как посол так быстро выяснил не просто, что корень его проблем в каком-то женском романе, но и что именно вы автор этого произведения? – продолжил размышлять герцог. – Возможно, у вас есть подозрения, кто мог вас выдать?

Рука над постепенно закипающей кастрюлькой на мгновение замерла, чтобы потом вновь двинуться по кругу.

- Лизетта? – настороженно позвал меня мужчина.

- Я подозреваю одного человека, - мрачно призналась, зная, что врать Клаверси у меня получается плохо, - но я не назову вам это имя…

- Леди Райтон, я считал вас здравомыслящей девушкой… - сурово начал мужчина.

- Именно поэтому я и промолчу, - подняла на него хмурый взгляд, выключая конфорку. – У меня нет ни одного доказательства против этого человека. И даже если я назову его имя – вы тоже их не найдете. Таким образом, я только выставлю себя дурой и подорву ваше доверие. Это имя ничего вам не даст, кроме сомнений… причем скорее всего во мне, - отвернулась от герцога.

Если это и правда была леди Варети, то подкопаться будет не к чему. Я прекрасно помнила, что в книге и принц и герцог отнеслись к опасению Эллы с недоверием, когда та высказалась против столь высокопоставленной девицы. А ведь они в нее влюблены были! Я такой ошибки не совершу. Хватит того, что я теперь буду настороже по отношению к ней. Тем более, семья Клаверси давно дружна с семьей леди Варети. Сомневаюсь, что он скорее поверит мне, чем ей.