Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Птичка по имени Авелин (СИ) - Красовская Марианна - Страница 52
Шантор и Клебсон, впрочем, тоже так считали – а потому их замки взяли очень быстро. Могли бы они этого избежать, если бы закрылись – вот как сейчас родственники моего мужа? Спорный вопрос.
- У Шантора был хороший гарнизон в замке, – ответил мне капитан. – Но его вырезали на раз-два. И стены были, и ворота закрытые. Бессмысленно. Когда на пятьдесят человек стражников идёт две тысячи, тут ничего не сделаешь. А вы ведь сами знаете, что большие гарнизоны нужно кормить и где-то размещать. Солдатам нужно платить. А север давно обложен непомерными налогами, и урожаи здесь не очень хорошие, а хлеб и многие товары с юга очень дорогие. Поэтому никто не держит больше сотни солдат. Впрочем, при прежнем короле никогда не случилось бы подобной дряни.
Я кивнула. В словах капитана много правды.
- Этот замок взять очень легко, – неожиданно заговорил Хиро. – Стены давно не ремонтировались. Они неровные. Я один могу на них взобраться ночью и перерезать часовых.
- Часовых ему подавай, – пробурчал капитан. – Ну ладно, при мне ещё были дежурные. Но сейчас здесь нет даже обходов, я думаю.
Мы подъехали к воротам. Разумеется, можно было запросто проникнуть через тайные ходы. Ральф показывал мне три. Возможно, были и ещё. Но я здесь, черт возьми, хозяйка. Хочу въехать через ворота, а не украдкой, как вор.
- Что вам нужно? Кто вы такие? – раздался голос из бойницы.
- Я – графиня Волорье. Я приехала в свой дом. А кто вы такие?
- Графиня Волорье умерла.
- Да неужели? В таком случае, я её призрак. Открывайте ворота, иначе я пойду другими путями.
- Я знаю, как опустить мост снаружи, – спокойно сообщил мне капитан. – Я в этом замке двадцать лет служил.
- Подождём. Должны открыть. Не совсем же дураки.
Мост, действительно, начал опускаться, скрипя и стеная. Из калитки вышел человек. Старый человек. Я спешилась и шагнула к нему навстречу.
Если бы я собственными глазами не видела казнь мужа, я бы, наверное, упала в обморок. Потому что передо мной был Ральф: постаревший, седой, весь в морщинах – но с теми же лукавыми карими глазами и кривой улыбкой. Он осмотрел меня с ног до головы таким же взглядом, как осматривал меня муж и точно так же дернул подбородком.
- Стало быть, ты жива?
- Как видите.
- Люциус знает?
- Достаточно того, что знает Вазилевс.
- Правду ли говорят, что весь север идёт за младшим принцем?
- Север и половина юга, – подал голос капитан.
- А, бывшие гвардейцы... честь нынче не в цене?
Тот не стал оправдываться, но старик и не ждал.
- Что ж, добро пожаловать домой, ваша милость.
Он махнул рукой, и ворота открылись.
- Вы – отец Ральфа? – окликнула я поковылявшего к замку старика. – Как вышло, что мы с вами незнакомы? Муж рассказывал мне только о матери.
- А как вышло, что мой единственный – циничная сволочь? – не оглядываясь, ответил старик. – Он отобрал у меня титул и земли, воспользовавшись случаем, подделал документы... Но это, конечно, не повод рубить ему голову на площади!
Я растерянно оглянулась на Хиро. Мне почему-то больше не хотелось домой.
- Я рядом, – шепнул он мне. – Ничего не бойся.
Я прошла в большой зал, сбросила плащ на руки подбежавшего слуги и огляделось. Ничего тут не изменилось. Те же картины, те же кресла у камина, тот же потертый ковёр на полу. Изменились только люди. Ни один из слуг был мне незнаком. Зато женщину с кудрявыми волосами и огромным животом я несколько раз встречала в столице.
- Эва, – как-то уныло поприветствовала она меня.
- Глен, – кивнула я. – Какой же у тебя по счету ребёнок будет?
- Пятый. Я все надеюсь на девочку.
- Поздравляю.
- Ты навсегда вернулась? – в бесцветном голосе сестры Ральфа нет никаких эмоций. – Велеть, чтобы твою спальню подготовили?
- Я... сейчас ненадолго. Хочу забрать свои вещи.
- Да, платья... я их на чердак убрала. А фамильные драгоценности...
- Драгоценности твои. Я не имею на них права.
На лице у женщины мелькнуло облегчение.
- Но я хочу забрать книги. И зелья из лаборатории.
- Нет никаких книг и зелий, – сурово ответил мне муж золовки, до того молчавший. – Я все сжёг. Нам тут не нужно ваших бесовских штучек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Нам? Тут? – я повернулась к нему с яростью. – Вы заняли МОЙ замок и осмелились уничтожить МОИ вещи? Да кто вам позволил?
- А кто нам запретит? Ты, что ли, покойница?
- Любой суд скажет, что вы незаконно действовали!
- Суд? Распри между графскими семействами разбирает непосредственно король. Иди, жалуйся Люциусу!
- Да как вы смеете!
- Как? А вот так. Пошла отсюда вон, нищета! Это МОЙ дом. Мой замок.
- У меня сотня гвардейцев. Попробуй меня выставь из моего замка, – спокойно ответила я. – И не надо грозить мне королем. Ещё неизвестно, кто в результате выиграет партию. Вазилевс заручился поддержкой многих дворян.
- Она права, – неожиданно поддержал меня бывший свекр. – По всем законам замок ее. И даже Люциус не имеет право его отобрать... пока Эва жива. Но вот титул перешел старшему сыну Глен.
- Я останусь здесь на ночь, – заявила я. – И мои люди тоже. Прикажите их накормить и организуйте баню. Надеюсь, припасы вы не уничтожили... как бесценные книги из библиотеки.
Муж Глен побагровел, но сдержался, поглядывая на старика Волорье. Тот кивнул и даже улыбнулся:
- Ральф никогда не был дураком. Жену выбрал хорошую. Глен, освобождай хозяйскую спальню. И белье перестели.
- Не нужно хозяйскую, – устало остановила золовку я. – Гостевые покои свободны? Я переночую там. Мой телохранитель будет со мной, я не доверяю твоему мужу. А капитан...
- Я останусь со своими людьми, ваша милость.
- Хорошо. Казармы свободны?
- У нас нет гарнизона, – подтвердил свекр. – Все, кто умеет держать оружие, ушли к Вазилевсу.
- Отлично, – кивнул капитан. – Не провожайте. Мы знаем, где здесь что.
- Это люди Ральфа, – зачем-то пояснила я.
- Это люди графини Волорье, – поправил меня Хиро.
Глен, переваливаясь как утка, отправилась отдавать распоряжения. Я уселась в кресло у камина, где любил сидеть Ральф, и уставилась на свекра.
- Что? – недовольно спросил он. – Хочешь узнать, как сынок отобрал у меня титул? Так тут секрета нет. Он объявил меня сумасшедшим. Подливал какую-то дрянь, от которой я ничего не понимал. Вызвал лекарей, свидетелей... король Раймонд подписал все нужные бумаги, ему нравился молодой энергичный граф куда больше сумасшедшего старика.
- И он выставил вас из дома? – в ужасе спросила я.
- Почти. Хотел определить в лечебницу, но дочь не позволила. Глен забрала меня к себе. Постепенно я пришёл в себя.
- И вы не обращались к королю?
- Нет. Ральф пригрозил, что выставит меня не только больным, но и убийцей. Моя жена умерла очень глупо. Она упала с башни. Да-да, в этом замке. Учитывая, что несколько человек засвидетельствовали моё сумасшествие именно в те дни, его обвинению могли поверить.
- Вы убили свою жену?
- Может, и я. Но ты этого никогда не узнаешь, правда?
Я молчала. Ральф часто рассказывал о матери, а об отце – никогда. Я была уверена, что его нет в живых. То, что мне рассказал этот человек, ужасало. И он прав – я никогда не узнаю, что было на самом деле.
- Комнаты твои готовы, Эва, – подошла Глен. – Пойдем-ка со мной.
Я поднялась и поискала глазами Хиро. Его не было рядом. Это меня напугало.
- Ниххонец ушёл вместе с Луи, – поняла моё беспокойство золовка. – Не волнуйся. Думаю, твой мужик вполне доходчиво объяснит моему, почему не стоит лишний раз открывать рот. Тебя здесь не ждали, Эва, но и зла никто не причинит. На самом деле я рада, что ты жива. Хотя покидать дом мне бы не хотелось. Я ведь родилась здесь и жила всю жизнь, пока замуж не вышла. И отец... он здесь спокоен.
- Ральф и в самом деле его травил?
- Понятия не имею. Я думаю, что отец после смерти матери свихнулся, а Ральф пытался его лечить. Отец думает по-другому. Но Ральф мертв, и некого спросить, правда?
- Предыдущая
- 52/61
- Следующая