Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - К тебе (ЛП) К тебе (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

К тебе (ЛП) - Макгвайр Джейми - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

— Ну, ты выпила, — заметил Ставрос, — вот тебе первая причина, почему этого делать не следует. Во-вторых, тебя могут арестовать. В-третьих, это опасно.

— То, что это опасно, идёт только третьим в твоём списке?! — переспросила я.

— Четвёртым, — пояснил он.

— Я пью с одиннадцати лет, — огрызнулась Эллисон, которой список Ставроса уже порядком надоел. — Я могу перепить шестерых русских мужиков — и это не преувеличение, я так уже делала.

— Не сомневаюсь, — восхитился Ставрос, вновь наполняя её стакан.

Я посмотрела на него, надеясь, что он поймет намёк и перестанет ей наливать. Эллисон пила так быстро, что в какой-то момент алкоголь подействует на неё очень резко.

— Последний напиток на этот час, — предупредил Ставрос.

Эллисон запрокинула голову и осушила двойную порцию одним глотком.

— Я не ела сегодня. Через час ты мне уже не понадобишься, — она встала и шлёпнула рукой об стойку. Пока что держалась она на ногах уверенно, но по глазам было видно, что её сознание уже затуманено.

— Элли, — крикнула я ей вслед. — Пожалуйста, не пытайся прорваться туда. Это опасно.

— Вот именно, — сказала она, надвинув солнечные очки на глаза.

Глава 15

Трекс

— Трекс. Мне нужна твоя помощь, — слова, произнесённые Тайлером Мэддоксом по телефону, с трудом умещались у меня в голове.

— Что случилось? — спросил я, сидя в своём пикапе на гостиничной парковке. Всю дорогу домой мне не терпелось поскорее увидеть Дарби, но стоило мне перевести рычаг передач в положение «паркинг», как зазвонил мой мобильный телефон.

— Проблемы с Элли. Она сорвалась… и отправилась на попутке к подножию горы. Она потерялась…

— Сорвалась? — не понял я.

— Проклятие, Трекс! Элли алкоголик. Она взялась за старое, когда горная бригада уехала… когда я оставил её одну… она часами бродила по горящим склонам.

— Зачем? — мой голос звучал скептически. Эллисон производила впечатление неуравновешенной, склонной к неприятностям, особы.

— Обычно она сопровождает нас в качестве фотографа. Она ездит с нами в горы. Но в этот раз ей не разрешили поехать с нами, и это её разозлило, так что она отправилась туда сама. Нам удалось её отыскать, но она арестована и сидит сейчас в камере заключения в окружной тюрьме.

— Хреново, приятель. Мне жаль. Чего ты от меня хочешь?

— Ты же работал в ФБР? Вмешайся и вытащи её оттуда.

— Я не агент ноль-ноль-семь, Тайлер. И я не преступник. То, что ты предлагаешь, незаконно.

— Да нет же, просто уговори их отпустить её.

— Тайлер, я не могу.

— Ты можешь, мать твою. И ты это сделаешь.

— У меня нет на это времени…

— Я общался с Дарби. Она понятия не имеет, кто ты, так ведь? Почему? Что ты скрываешь?

— Тайлер…

— Почему ты не признался ей, что ты бывший агент ФБР? Над чем ты сейчас работаешь?

— Это секретно, — выдохнул я.

— Значит, ты ей врёшь.

— Всё гораздо сложнее.

Тайлер помолчал секунду-другую.

— Станет ещё сложнее, если Дарби узнает, что ты не имеешь отношения к Департаменту лесного хозяйства.

— Ты ходишь по охрененно тонкому льду.

— Просто… — Тайлер тяжело вздохнул. Я почти видел, как он трёт виски, стараясь сохранить спокойствие ради спасения женщины, которую любит. — Помоги ей. Это всё моя вина.

— Ладно. Я сделаю пару звонков, но ничего не обещаю. Взамен вы с Элли должны пообещать, что будете держать язык за зубами. Ты понятия не имеешь, во что влезаешь. Речь о государственной безопасности, придурок, и если они решат, что тебе или Элли что-то известно про мою работу, вас ждут серьёзные неприятности. У вас нет доступа к этой информации. Усёк?

— Усёк. Спасибо.

Я завершил звонок и откинул голову на подголовник сиденья. Я собирался наворотить кучу незаконного дерьма, лишь бы не дать Дарби возненавидеть меня, и я не был уверен в удачном исходе. Кинувшись в гостиницу, я незаметно пронёсся мимо Дарби и поднялся в свой номер за костюмом, а затем так же незаметно выскользнул из гостиницы. Это было непросто. Мне пришлось дожидаться, пока Дарби займётся гостями и лобби будет относительно безлюдно, если не считать парочки пожарных, собравшихся вместе, чтобы выпустить пар. Стоя на парковке, я оглядел свой «Land Cruiser». Моя прекрасная развалюха ни за что на свете не сойдёт за транспорт госслужбы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Эй, Ставрос, — поздоровался я, предусмотрительно спрятавшись за самого крупного пожарного из тех, что окружали бар. — Это не твоя «ауди» там перед входом?

— Ага, полный улёт, да? Моя малышка «Фэнси» — насыщенный чёрный цвет плюс тонированные стёкла.

— Я это… моя машина что-то не заводится, а у меня назначена встреча через пятнадцать минут. Не одолжишь мне «Фэнси» на часок?

Ставрос хмуро посмотрел на меня.

— Ну пожалуйста!

Пошарив за баром, Ставрос достал ключи.

— Сломаешь её и я включу это в счёт за твой номер.

— По рукам, — согласился я, схватив брелок с ключами и быстро направившись на парковку.

Заехав на заправку, я переоделся в костюм, а затем скользнул обратно за руль, стараясь отдышаться и затягивая галстук потуже. Летний солнцепёк нещадно жарил чёрную краску «Фэнси», создавая эффект духовки, с которым кондиционер едва справлялся.

Изнывая от жары, сидя в плотном костюме под струями горячего воздуха, идущего из вентиляционных решёток, я пролистал телефонную книгу и выбрал контакт Вэл.

— Так, так, так… — Вэл ответила на шестом гудке. — Это уже второе одолжение за последние месяцы. Что на этот раз?

— Вообще-то, на этот раз одолжение делаю я, — со вздохом уточнил я, выехав на дорогу и надеясь, что во время езды кондиционер будет работать лучше.

— Выкладывай, — отозвалась она. Она больше не напоминала ту легкомысленную, смешливую Вэл, которую я помнил. Эмоциональная привязанность между нами исчезла.

— Речь о пожаре к северу от Спрингса… девушка-фотограф, пытавшаяся подняться на гору, чтобы снять пожар, попала в передрягу.

— Она пропала?

— Нет. Её поймали, она арестована. Она была пьяна. Сейчас её держат в окружной тюрьме.

— По ходу, она нарушила закон.

— Нарушила, но она девушка Тайлера Мэддокса. Это и есть моё одолжение вам. Взамен на ответную услугу с вашей стороны.

— Вот это поворот. Грёбанной наглости тебе не занимать, знаешь ли.

— Мне нужно, чтобы ты пробила для меня пару имён.

Она вздохнула.

— ПООС…

— Мэддокс даст добро. Ты же знаешь.

— Не уверена. Он бы дал добро, если бы речь шла об одном из его братьев, но девчонка… Это вряд ли.

Я потёр виски большим и указательным пальцем. Помощником ответственного оперативного сотрудника в офисе Сан-Диего был Томас — старший брат Тэйлора и Тайлера.

— Тайлер в отчаянии. Я рядом и могу помочь.

— Ничего не выйдет, Скотти.

— Если он откажет, передай ему, что я скажу Тайлеру самому позвонить своему старшему братцу и попросить о грёбаной услуге лично.

— Не дави на него, Трекс. Тебе следовало сделать то, о чём он просил.

— Проклятье! Я отправился в Эстес Парк и допросил Тэйлора и Тайлера. Им ничего не было известно о пожаре в кампусе. Я не виноват, что младший братишка ПООСа нарушил закон. И я сделал то, о чём просил Томас, Вэл. И он же меня за это растоптал.

— Ты и так собирался уходить. Ты же ненавидел эту работу.

С этим я поспорить не мог. Но Томас нехило поспособствовал моему уходу.

— Трекс, — снова начала Вэл, — послушай… если это девушка Тайлера, то ты прав, он, скорее всего, даст добро. Ты же знаешь, что ради семьи он пойдёт на всё. Даже если это ради тебя. Он, возможно, даже оценит твоё желание помочь.

— Я назвал его высокомерным мудаком, когда уходил, Вэл.

— Он не злопамятный. Я переведу тебя на него.

— Погоди. Вэл! — в трубке зазвучала раздражающе спокойная классическая мелодия. — Дерьмо, — прошипел я.

— И тебе привет, Трекслер, — ответил Томас Мэддокс.