Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
К тебе (ЛП) - Макгвайр Джейми - Страница 24
Когда прибыла моя команда, мы вместе направились в Комплекс, болтая о вчерашнем вечере. Я старался не вступать в разговор, но Наоми подловила меня, когда я вводил код на своём шкафчике.
— Что-то ты притих, Ти-Рекс. В чём дело?
— У меня? Да ни в чём.
— Выкладывай, — сказал Мартинез, повернувшись ко мне.
— Да просто… ну, — вздохнул я. — Я живу в гостинице, пока подыскиваю жильё. А там полно этих ребят из лесных пожарных бригад. Среди них близнецы Мэддокс.
— Это те ребята, дело которых ты вёл в бюро? — спросила Наоми. — Они тебе докучают? Дай мне два часа. Я обстряпаю дело так, словно это убийство-самоубийство[8].
— Осади лошадку, Номс. Давай сначала на новом месте обустроимся, прежде чем начинать резню. Они хорошие ребята — всё их семейство, без шуток. Близнецы ведут себя нормально. Дело не в них.
— Тогда кто портит тебе жизнь? — спросил Слоан. — Ты явно на взводе.
— На взводе? Какого чёрта, Слоан? — спросил Мартинез.
— Заткнись, мужик. Не всё же тебе объяснять на пальцах, — огрызнулся Слоан.
— На пальцах, значит? — сказал Мартинез, угрожающе надвигаясь.
— Дело в девчонке, — признался я.
— В ком, прости? — переспросила Наоми.
— Та женщина. Она недавно устроилась клерком за стойкой регистрации в гостинице. Она, типа, сбежавшая невеста. Сбежала как раз перед тем, как принести клятвы своему жениху-упырю со склонностью к насилию. Он военный. Так что теперь она держится подальше от таких, как мы.
— Дикость какая-то, — возразила Наоми. — В каждой крупной группе людей есть свои герои и свои мерзавцы. Мой муж посвятил жизнь морской пехоте, он был одним из лучших людей на этой планете, как и ты.
— Твоя правда, — согласился я, погрузившись в мысли о том, как мне не хватало моего друга. Дома его ждала жена, которую он преданно любил, но это не помешало ему кинуться на ту гранату без малейших колебаний. Я каждый день из кожи вон лез, чтобы быть достойным его жертвы.
— Эй, — сказала Наоми, коснувшись моей щеки. — Не зацикливайся на плохом.
Наоми легонько шлёпнула меня по щеке, а затем прижала руку к тому месту, которое шлёпнула. Она частенько так делала, когда требовалось меня растормошить. Наоми положила руку мне на плечо, как делал Абрамс.
— Так получилось. Он так хотел. Не зацикливайся на этом.
Я кивнул, отвернувшись от Наоми и складывая вещи в свой шкафчик.
— Эй, Номс. Погляди-ка, — сказал Мартинез, указывая вверх на аккуратно выгравированную надпись «АБРАМС», красовавшуюся на металлической табличке, прикрученной к верхнему краю шкафчика по соседству со шкафчиком Мартинеза.
— Охренеть, — поразилась Наоми. Протянув руку, она коснулась таблички, улыбаясь. — Они переместили меня из комнаты для девочек. Мэтт с ума бы сошёл — иметь свой шкафчик… обеденный перерыв.
— Уж не сомневайся. Он бы пришёл в ещё больший восторг, если бы погасил кредит за твою «тойоту FJ Cruiser», использовав «подъёмный бонус[9]», как ты только что сделала. Пора выдвигаться. В полной выкладке. Начинаем обход через девяносто секунд, — скомандовал Китч, застегнув на груди нейлоновый ремешок для оружия. Проверив пистолет и сунув его в кобуру, он нащупал электрошокер и охотничий нож в креплениях, и убедился, что всё оружие было наготове. Для данной работы амуниции было многовато, но ведь Комплекс был тем объектом, на котором обычно оружие не требовалось, а если уж требовалось — то всё сразу.
— Трекслер, у нас «четыре девяносто девять» на южной границе комплекса в двух километрах от ограды, — раздался голос из рации. Похоже, это был Сандерс.
Я нажал на квадратик, прикреплённый к моему воротнику.
— Принято, — ответил я, глядя на Китча. Тот кивнул мне в ответ.
— Так. Обход подождёт. Пошли за экипировкой.
Слоан выглядел растерянно и Харбингер пояснил для него:
— В Комплексе разработана система кодов. «Четыре девяносто девять» — это угроза нарушения периметра. Инструкции читать надо.
— Да, сэр, — кивнул Слоан.
Мы быстро направились в коридор Чарли и спустились на лифте на один уровень ниже, попав в громадное помещение, которое использовалось как склад для техники. Там было всё — от лёгких армейских внедорожников, «джипов» на стероидах, до танков, боевых бульдозеров и эвакуационных тягачей «Геркулес». Мы подбежали к нашему армейскому джипу и я запрыгнул за руль. Харбингер уселся рядом. Наоми и Китч уселись сзади, за ними — Мартинез и Слоан.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я помчался по грунтовой дороге, а затем съехал с неё, двинувшись по бездорожью к тому месту, где камеры наблюдения засекли три цели. Из-под колёс разлетались камни и пыль. На прошлой неделе дым от пожара тянулся вертикально, теперь же он больше напоминал одеяло, поднимающееся и расстилающееся в атмосфере. Мы всматривались в ландшафт. Если не считать слепых зон на холмах, на этой стороне склона всё легко просматривалось, да и деревьев почти не было.
— На двенадцать часов, — подсказала Наоми.
Я ударил по тормозам, отчего перед машиной взметнулось облако коричневой пыли. Когда пыль осела, мы увидели трёх подростков, стоящих в считанных сантиметрах от бампера нашего армейского джипа.
Мартинез со Слоаном выскочили наружу, скомандовав подросткам поднять руки. Перед нами было два лохматых паренька лет пятнадцати и девчонка, светловолосая, как моя сестра. Их лица были перепачканы, волосы покрыты легким слоем пыли.
— Полегче, Слоан, — сказал я, выходя из машины. — Откуда, чёрт подери, они взялись?
Наоми опустила солнечные очки на кончик носа и посмотрела вниз.
— Они перелезли через гребень холма. Повезло нам, иначе прокатились бы с ветерком.
Я перегнулся через гребень и посмотрел на камни внизу.
— Ауч. Да тут хрен обрыв заметишь.
— Чур я за рулём в следующий раз, — сказал Харбингер.
— Это что, шутка? Шутить вздумал? — спросил я, прищурив один глаз на солнце.
Наоми ткнула ногой ботинок одного из парней.
— Вы что тут забыли, ребята?
— Т-там вечеринка. Мы, должно быть, свернули не туда, — ответил один из парней.
— Да неужели, — усомнился Слоан. — Вечеринка в шесть утра? Отмазка так себе.
— Вечеринка закончилась, болван, — сказала девчонка. — Мы шли домой.
— А она мне нравится, — улыбнулась Наоми. Схватив девчонку за шкирятник, она встряхнула её. — Доставим детишек, куда следует.
Я вызвал охрану по рации.
— Джеральд, это Трекс. Приём.
— Джеральд на связи, сэр. Слышу вас чётко и ясно.
— Пусть полиция Колорадо Спрингс подъедет к воротам номер один и подберёт малолетних нарушителей частных границ. И пусть их родители заберут их из участка.
— Принято, сэр.
— Думаю, Джеральд от тебя без ума, — ухмыльнулся Мартинез.
— Захлопни варежку, Мартинез. Грузи детишек назад.
— А этого куда? — спросил Слоан, встряхнув долговязого паренька. Бедняга чуть не обмочился от страха, зато я не сомневался, что в следующий раз они будут держаться от Комплекса подальше.
— Этого тоже назад. Не забудь их обыскать. Наоми?
— Слушаюсь, — отозвалась она, оттащив девчонку в сторону.
— Убери лапы, дрянь! — заорала девчонка.
Мы все замерли на месте, ожидая, что Наоми свернёт девчонке шею. Или как минимум даст ей леща. На миг Наоми опешила от того, что у кого-то хватило духу так с ней разговаривать. Уверен, такого с ней не случалось уже много лет, если случалось вообще. А затем Наоми расхохоталась.
— Я прям как будто вижу себя в четырнадцать лет. Невероятно, — сказала Наоми. Обыскав девочку, она жестом показала ей сесть в машину. — Думаю, твоя мать давненько не шлёпала тебя, но если сейчас же не залезешь в машину, я сделаю это за неё… и ты надолго это запомнишь. Шевелись. Живо!
Девочка ахнула, а затем вскарабкалась на заднее сиденье вместе с Мартинезом и своими приятелями. Слоан скомандовал Наоми залезать следующей, а затем погрузился сам. Я закрыл дверцу и завёл двигатель.
— Никак, опять решил сигануть с горы? — подколол Харбингер.
- Предыдущая
- 24/86
- Следующая