Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наивняшка для лорда (СИ) - Эллисон Юлия - Страница 5
— Да не хочу я кузнеца! — снова всхлипнула, давясь, но глотая горькое варево его супруги, должное помочь от простуды, — я Бернарда люблю! — отмахнулась.
Дядька Митрофан неодобрительно покачал головой.
— Нельзя так, Лиска, твой Бернард тобой покрутит и в столицу уедет, а с Гердом ты будешь всю жизнь как за каменной стеной!
— Ага! Баб от него я всю жизнь отпугивать метлой буду! — припомнила я, как буквально вчера же застала его в стоге сена около своего огорода с какой-то девахой из соседней деревни, находящейся от нас буквально в сотне метров, но все ж имеющей статус отдельной.
— А что тебе бабы? — удивился Митрофан. — Так то же просто бабы, а ты женой будешь! Это получше всяких баб будет! А он пущай обжимается, дело-то молодое… — мечтательно закатил глаза мужчина, явно припоминая свою молодецкую жизнь.
Утерла нос рукавом.
— А не хочу я так, дядька Митрофан, я любовь хочу, чтобы верным был до гроба, любил, ревновал… Вот помните, как Бернард за меня морду купцу заезжему набил только за то, что тот посмотрел косо? Вот так хочу!
— Да где ж ты такого мужика-то возьмешь — верного, да правильного? Такого у нас почитай в деревне и не водится!
— А вот поэтому и не хочу я нашенского! — стукнула кулаком по столу. Да так, что стаканы да посуда даже зазвенели. — Дай кого-нибудь в провожатые, а? Дядька Митрофан? Я ж все равно уйду, это же дело только времени!
Мужчина косо посмотрел на меня, да только головой покачал — мол, что со мной ненормальной такой делать то.
— Говорят, в соседнюю деревню лорд какой приехал, какого-то преступника да жулика все ищет — к нему бы тебе обратиться. Может, и возьмет тебя с собой, непутевую.
Счастливо выдохнула, вскакивая со стула и обнимая дядьку.
— Спасибо тебе за помощь, дядька Митрофан! Во век не забуду!
— Куда же ты, окаянная! Ночь же почти! Да ливень! Утра бы дождалась! — крикнула мне во след жена старосты, втихую утирая мокрые глаза от моей печальной истории.
Но я уже никого не слушала, открывая дверь на улицу и не обращая внимания на плотную стену воды, несясь в сторону своего дома — надо поторопиться, пока этот лорд из столицы никуда не делся, и найти его первой!
Глава 4
Максимиллиан
Пару недель назад
Город Артэлла
— Это что? — я в недоумении уставился на продолговатый кусок плотного картона персикового цвета с выведенными золотистыми вензелями на нем, шлепнувшийся поверх отчета с последнего допроса одного из государственных преступников.
Фредерик, ворвавшийся в мой кабинет двумя секундами ранее и бросивший это мне на стол, с комфортом устроился в кресле для посетителей, нагло взгромоздив свои длинные ноги на край моего стола, сдвинув папки с документами.
Я поморщился от такого самоуправства, но спорить с этим придурком бесполезно. Пообещает больше так не делать, а на следующий день все повторится по новой.
— Почитай, интереснее твоих отчетов, советую, — ухмыльнулся он совсем уж ехидно, кивнув на прямоугольник картона.
Недоверчиво посверлив друга взглядом несколько секунд, все же взял листовку, или что там было, в руки, чувствуя под пальцами дорогую чуть шероховатую плотную бумагу и исходивший от нее тонкий аромат изысканного парфюма.
Перевернул и с удивлением отметил, что это просто приглашение на свадьбу. С каких это пор Фредерик подрабатывает посыльным? Да и, насколько помню, никто из наших знакомых в ближайшее время не планировал сочетаться законным браком. Вновь покосился в сторону чему-то тихо радовавшегося друга.
— Читай-читай, — кивнул он мне на приглашение, с каким-то странным предвкушением дожидаясь моей реакции.
Пожав плечами, развернул, вчитываясь в текст: «Достопочтимые дамы и господа, приглашаем вас…» и тому подобный пафосный и высокопарный текст, причем, судя по всему, это лишь кто-то заказал шаблон, еще даже не вписали имена приглашенных, как и дату проведения мероприятия. Только озаботились вписать имена молодоженов и… Что?
Я недоверчиво уставился на строку, где красивым почерком с завитушками было выведено мое имя и Розалинды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Это какая-то твоя дурацкая шутка? — нахмурился я, со злостью безжалостно скомкав приглашение, и, не глядя, бросил его на пол.
— Сам был крайне удивлен, получив это. Мой лучший друг женится, а я и не в курсе! — Фредерик картинно всплеснул руками.
— Рик, кончай паясничать. Толком можешь объяснить, что это значит? Я не собираюсь жениться на Розалинде, а тот, кто решил над этим пошутить — жестоко поплатится, — я зло сузил глаза, скрестив руки на груди и откинувшись на спинку своего кресла.
— Не уверен, что брата впечатлит эта угроза, но я ему передам.
— Хочешь сказать, это Даниэль так развлекается? Ни за что не поверю!
— Почему сразу «развлекается»? Его королевское величество дал свое великое разрешение на эту помолвку… — уже серьезным тоном протянул Фредерик, и вот сейчас я уже видел, что он совсем не шутит.
У меня в глазах на миг потемнело, пронеслась вся холостяцкая жизнь перед глазами…
— Эй-эй! Официально он еще не давал, только так, на словах, погоди умирать! — привел меня в чувство обеспокоенный голос друга.
Я перевел на него мутный взгляд. Уверен, в нем промелькнула жажда убить или хотя бы чуть подправить форму носа того, кто мне тут такие вести приносит.
— Ты можешь по-человечески объяснить или нет?! — рявкнул на него, окончательно вернув самообладание, вскакивая на ноги с жалобно скрипнувшего кресла.
— Что объяснять? Влип ты крепко. Сколько раз тебе говорил: аккуратнее будь, разборчивее в своих связях, а то проснешься утром, а тебя оп — и уже охомутали. Вот кто тебя просил совращать единственную дочку градоправителя Сиресты? — начал он со вздохом.
— Да кто там еще кого совращал! Да она в постели, чтоб ты знал… — возмутился я, набирая побольше воздуха, чтобы высказать все.
— Но-но, погоди с подробностями. Вечером, за бокалом виски все расскажешь, а сейчас разговор не о том. Ладно, затащил ее в постель. Но ты же зажимался с ней на глазах у всех, прямо на балу. Да и в коридорах потом тискал, как какую-то деревенскую девку. А с аристократками так нельзя, не то отвечать придется, — Фредерик нравоучительно поцокал языком.
— Разве они принадлежат к аристократии? Я имею в виду, хоть они и крутятся в верхних слоях общества, но лишь за счет должности градоправителя. Ваш отец за какие-то особые услуги поставил своего хорошего друга, но и только… — пробормотал я неуверенно.
Вспоминая подробности того вечера, почувствовал слабые угрызения совести. Действительно поступил некрасиво по отношению к девушке, не озаботившись о ее репутации. Но все равно, это не повод требовать от меня жениться! Я все-таки лорд!
— Забыл? В прошлом году был принят закон, что любой достаточно сильный обученный маг приравнивается к аристократу. Практически это означает, что ты, лорд, можешь жениться да хоть на деревенской простушке, если она сильная магичка. А наша милая Розалинда как раз магесса, которая учится в магическом университете. И да, градоправитель Сиресты практически друг нашей семьи, а ты так некрасиво обошелся с его дочерью… — Фредерик сокрушенно поцокал языком.
Выругавшись, я прошел к шкафу в углу кабинета, откуда достал флягу с крепким виски и сделал хороший глоток, с удовлетворением ощутив, как горло обжег алкоголь, разгоняя тепло по жилам. Друг тут же оказался возле меня, отобрал флягу, придирчиво понюхав содержимое, и тоже отпил немного.
— Ммм… У тебя хороший вкус, — отметил он, делая еще один глоток.
Громкие птицы, уже почувствовавшие весну, словно в насмешку начали распевать за окном какое-то веселые песенки. Раздраженно захлопнул створку.
— Ближе к делу. Ты явно не просто позлорадствовать пришел. Какие варианты избежать помолвки и всего, что за ней последует?
— На самом деле, ничего сложного. Брату до ужаса надоело, что с завидным постоянством к нему обращаются за справедливостью то мужья-рогоносцы, к женушкам которым ты ненароком наведался в гости, то отцы дочерей, обесчещенных тобой…
- Предыдущая
- 5/53
- Следующая