Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечные. Часть вторая (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов" - Страница 25
— А вы сами, уважаемый Гусам, что решили? — вкрадчиво поинтересовался один из его ближайших помощников.
— Я пока еще не … — хотел было ответить Гусам, но был прерван тревожным голосом одного из обращённых с пульта управления.
— Нарушен периметр охраны!
— Уточни! — строго приказал Гусам, обернувшись к пульту, как и все присутствующие.
— Пропала связь с пятым, девятым, двадцатым и тридцать первым постом охраны периметра, — четко, но с тревогой в голосе доложил оператор. — Никто из них на связь больше не выходит. Камеры на средних уровнях либо уничтожены, либо взломаны. Одна из них до сих пор показывает не вышедшую на связь группу Карсуха.
— Хм. Так вот что имел в виду охранник госпожи, — задумчиво произнес Гусам. — Что же. Теперь ответ очевиден. Если никто из наших бойцов не успел даже подать сигнал тревоги, то противник как минимум сильнее нас, или же их очень много. В любом случае, нам здесь делать нечего. — Посмотрев на застывших подчиненных, он уже громче добавил. — Теперь это уже мой приказ! Всем немедленно эвакуироваться! Приказ передать абсолютно всем! И чем быстрее, тем лучше. Выполнять!
Сразу после этих слов связисты приступили к выполнению приказа, пока остальные находившиеся на базе спокойно и без паники один за другим активировали сферы переноса. Гусам же, убедившись в том, что все на базе предупреждены, а последние подчиненные связисты покинули этот мир, с грустью осмотрел пустой командный пункт, тяжело вздохнул и активировал сферу переноса.
Буквально через пару секунд бронедвери, ведущие в командный пункт с верхних этажей, словно две картонки слетели со своих мест, и пролетев через весь зал, воткнулись в стены. Черная тень стремительно проскользнула внутрь, но тут же замерла на месте посреди зала. Закованная в полные нанитные доспехи фигура с мечами в руках была готова уничтожить всех, кого только встретит на своем пути. Вот только уничтожать было некого.
— А я ведь тебе говорила, Ханчик, — через разрушенный проход в зал неспешно и спокойно вошла девушка в таких же доспехах, как и у воина, но без шлема. — Что как только эти гады поймут, что ты без каких-либо проблем перебил их посты, так и свалят сразу же. Нужно было либо мне идти впереди, либо тебе тайно проникнуть сюда самому.
— Обойти посты тихо невозможно, — сухо высказался Хан и одним идеальным по красоте движением вложил мечи в ножны. После чего с легким укором добавил. — И ты это знаешь.
— Пф. Тоже мне, эксперт «тайного проникновения», — иронично отозвалась девушка, игриво подмигнув Хану серыми глазками. — Но кажется, сбежали не все.
— Да. Я вижу, — хмуро произнес Хан, переводя взор на дверь, ведущую еще ниже.
— Вот только что-то странное с его силой, — озадаченно накручивая на пальчик локон светлых волос, добавила девушка. — Она вроде есть, но при этом вроде ее нет. Как так?
Хан же молча посмотрел на нее, а после так же молча направился к двери.
— Как же меня раздражает твое молчание, — сердито фыркнула ему вслед девушка. — У всех парни как парни, а у меня какой-то угрюмый молчун. — Но тут же уже с улыбкой добавила. — Но зато меня никто не перебивает, и я могу говорить сколько хочу и когда хочу. И это плюс. Да, Ханчик?
— Луиза, — остановившись, тяжело выдохнул Хан, с осуждением посмотрев на нее.
— Что «Луиза»? — удивленно захлопала она ресницами. — Я уже сотни лет Луиза и что с того? Ты что, из-за этого меня меньше любишь?
В очередной раз тяжело вздохнув, Хан убрал защиту с головы, после чего сделал шаг к Луизе и поцеловал ее в губы.
— Вот так бы сразу, — победно улыбнулась ему в ответ девушка.
Хан же спокойно повернулся к двери и, применив силу, одним толчком вынес обе бронестворки.
— Вообще-то здесь нормально работает пульт управления, — кивнув на тот самый пульт, с сарказмом высказалась Луиза.
Хан лишь пожал плечами, активируя полную защиту снова и, обнажив один из мечей, двинулся вниз.
— Я вот не пойму, — идя за ним следом, произнесла Луиза. — Это спуск в тюрьму или же в покои самой важной персоны? Но с другой стороны, если это важная персона, то почему он не свалил как все? Или же думает, что сможет с нами справиться один? То есть убрал всех, кто мог бы пострадать, а сам остался сражаться с нами? — Ответом ей служила привычная тишина, что, впрочем, ни на миг не остановило девушку. — Но в этом случае логичнее было бы встретить нас выше на этажах, а не здесь. То есть получается, это пленник? Или же гость? Хотя, нет. Если бы это был гость, то его предупредили бы о нашем визите.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она и дальше продолжила бы рассуждать вслух, но спуск закончился, и Хан с явным удовольствием прервал беспрерывный словесный поток девушки применением силы по следующим бронированным дверям. Луиза неодобрительно покосилась на Хана, при этом поморщившись. Она прекрасно поняла, почему Хан так демонстративно громко разломал двери. Вот только когда они прошли через коридор и, открыв двери, увидели того, кого ощущали, то недовольство Луизы сменилось изумлением. Только Хан остался с виду невозмутимым.
— Учитель, — скорее утверждающе, чем вопросительно произнес он, впрочем, не торопясь опускать меч.
— Учитель? — моментально удивленно подхватила Луиза, переводя ошеломленный взор с Хана на Чжана и обратно.
— Здравствуй, Хосе. Рад тебя снова увидеть, — улыбнувшись, добродушно произнес Саньфэн.
— Ух ты! — восхищенно высказалась Луиза. — Он знает твое настоящее имя! Это что же получается, вы Чжан Саньфэн?!!! Легендарный учитель боевых искусств и магии?
— Мне очень приятно слышать столь лестные слова из уст такой красивой молодой леди, — усмехнулся в ответ Саньфэн.
— Пф... Учись, Ханчик. Вот как надо делать комплименты, — довольно фыркнула Луиза.
— Какого цвета была сфера? — скупо спросил Хан, все так же стоя в боевой готовности и абсолютно не обращая внимания на слова Луизы.
— Сфера двух метров в диаметре розового цвета с переливами розового с пурпурным внутри, — все так же улыбаясь, произнес Саньфэн.
Но Хан на этом не успокоился. Он задал еще четырнадцать вопросов, прежде чем убедился в том, что перед ним действительно его бывший учитель, а не кто другой. Все это время Луиза лишь молча наблюдала за этим фактически допросом. Ей очень сильно хотелось вмешаться, но зная характер своего парня, она предпочла взять себя в руки и промолчать.
— Значит, это все-таки вы, — утвердительно кивнул головой Хан, вложил меч в ножны и заодно убрал с головы защитный шлем из бионанитов.
— Рад, что ты наконец увидел истину, — скупо улыбнулся в ответ Саньфэн.
— Это правда, что вы Вечный? — спокойно произнес Хан, пристально глядя на собеседника.
— Да, правда, — поглаживая бороду, изрек Саньфэн.
— Ясно, — кивнул Хан и уселся перед учителем на пол. — Зачем ждали меня?
— А ты, как и прежде, конкретен. Сразу к делу, — хмыкнул в ответ Саньфэн.
— Ээээ, погодите! — резко вмешалась Луиза. — Может этому молчуну и все ясно, а вот мне нет! Требую пояснений!
— Что именно вам, юная леди, нужно пояснить? — улыбнулся, переведя на нее взор, Саньфэн.
— Всё! — категорично рубанула Луиза, присаживаясь на ковер рядом с Ханом. — Почему вы Вечный? В чем ваша сила? Почему в нашем родном мире вы были служителем Вудола? Разве Вудол — это не тот, кого в свое время изгнали из средних миров в молодые? Как вы, будучи в молодых мирах, смогли не стать обращенным? Почему тогда пропали? Что за сфера такая, в которой пробыл больше тысячи лет Хан? Куда затем исчезли все ваши ученики? Вас действительно призвал в средние миры Изначальный? Что за мир такой, в котором вроде как живут только одни Вечные? Вы видели Создателя? А Изначальных? А у вас фея осталась, или она тогда действительно переродилась в Софии? А вы сейчас перед нами в форме аватара или лично? И да. Меня зовут Луиза. Но сейчас не об этом. Правду говорят, что вы управляете не только эфиром, но и еще какой-то неизвестной никому энергией? У вас две феи или одна? А может кто-то из нас попасть в мир Вечных? Правда ли, что для этого хранителям или демонам нужно набрать какие-то там очки? И еще. Правда ли, что если попасть к вам в мир, то можно узнать ответ на любой вопрос? И почему для этого нужно отправляться в ваш мир, а не найти вас здесь и просто спросить? Сколько всего вечных? Ангелов и повелителей создали вы или Изначальные? Что означает ваше послание «Каждый человек, чтобы стать счастливым, должен встать на этот путь, попытаться познать Дао и слиться с ним»? Вы по прежнему верите в путь Дао? …
- Предыдущая
- 25/51
- Следующая