Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корона из земли и огня - Лионера Азука - Страница 29
– Эсмонд? Он здесь? Но…
Мой ритари хватает меня за руку и сжимает ее.
– Нет, не Эсмонд.
Я ничего не понимаю. О каком короле Кларис тогда говорит?
Она правильно понимает мой взгляд.
– Вас ожидает не Король Огня. Надеюсь, он все еще где-то в дюнах. Нет, Райнальд фон Йорденорт с нетерпением ждет знакомства с вами.
– Рай… нальд? – повторяю я, затаив дыхание.
Кларис кивает.
– Король Земного королевства.
Глава 18
Давина
Земное королевство. Йорденорт. Райнальд.
Я уже слышала это имя – много лет назад, когда меня еще растили как будущую королеву, и я должна была знать о соседних странах, даже если Фриска почти не вела с ними торговлю и в основном делала вид, что их не существует.
Я также знаю, что Райнальд – не истинный король. Он пришел к власти в результате переворота, но подробности мне неизвестны. Но в нем не течет кровь королевской династии, как во мне или в Эсмонде. Поэтому в других королевствах – в особенности их монархи – с пренебрежением относились к Райнальду. Его называли выскочкой или узурпатором. Некоторые также говорили, что он цареубийца.
И с этим человеком я сейчас должна встретиться?
Я осматриваю ванную комнату так, словно вижу ее впервые. Я обвожу взглядом глиняные стены, утоптанный земляной пол, останавливаюсь на горячем источнике, бьющем в бассейне. Здесь нет окон. Нет настоящего света – только светящиеся кристаллы.
Я не просто в Земном королевстве, но и, вероятно, под землей – в скрытой столице, Йорденорте. Но… как я попала в столицу наших врагов?
Кларис вытягивает из свертка с одеждой синюю куртку, украшенную вышивкой.
– Я также починила ваш костюм ритари. Куртка Фулька уже у него. Я подумала, что вы захотите сопроводить королеву, и лучше, если вы будете выглядеть презентабельно.
– Спасибо, – одно это слово прозвучало как угроза.
Я смотрю на Леандра. Его губы сжаты в узкую линию, а взгляд мрачен. Он явно не рад, что оказался в Йорденорте, пусть он и не так удивлен, как я.
Кларис приглашает меня следовать за собой.
– Пойдемте, я помогу с одеждой.
Я позволяю Кларис помочь мне с одеждой, в то время как Леандр натягивает на себя куртку и чистит остальную одежду. Затем он проводит рукой по волосам.
– Где мой меч? – спрашивает он.
– В той комнате, где вы проснулись, – отвечает Кларис, застегивая бесчисленные застежки моего платья. По крайней мере, это одно из простых платьев, привезенных мной из Фриски, а не затейливый наряд согласно моде Огненных земель. – Там и останется. Фульк уже ждет нас в коридоре.
Она умело распутывает мои белые волосы и заплетает их в толстую косу.
– Это лучшее, что я могу сделать за короткое время и с имеющимися средствами, – вздыхает она, закончив. – К сожалению, здесь, в Йорденорте, немного женщин-дворян, а те немногие, что есть, все меньше, чем вы. Их вещи вам совершенно не подойдут.
Я заставляю себя улыбнуться.
– Все будет хорошо. Сомневаюсь, что король Райнальд такой же поверхностный, как Эсмонд, и будет оценивать меня только по внешнему виду.
– Нет, не беспокойтесь. Он не станет, – уверяет меня Кларис. – Но не стоит заставлять его ждать.
Я кидаю на нее задумчивый взгляд.
– Ты знаешь короля Земного королевства лично? По крайней мере, выглядишь именно так.
В коридоре нас уже с нетерпением ждет Фульк. Он, с горящими глазами и счастливой улыбкой, кланяется мне и своему минхеру.
Когда я оборачиваюсь к Кларис, чтобы получить ответ на свой вопрос, ее уже и след простыл.
Молодая женщина, явно из Земного королевства, судя по ее небольшому росту и коренастому телосложению, тихо, почти застенчиво, просит следовать за ней.
Я смотрю на Леандра – думает ли он отказать ей просто потому, что она земелийка. Та боль, что причинил этот народ ему, его семье и его деревне, засела слишком глубоко, чтобы о ней можно было легко забыть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я кладу руку ему на плечо и отвечаю девушке.
– Пожалуйста, покажи нам дорогу.
Она втягивает голову в плечи и быстро идет вперед. Леандр и я ослаблены и должны прилагать усилия, чтобы успевать за ней. Но без нее мы бы неизбежно заблудились в этом лабиринте ходов и туннелей, так что нас бы никогда не нашли.
Женщина останавливается перед двустворчатой дверью, освещенной множеством светящихся кристаллов.
– Король Райнальд сейчас примет вас, – пищит она.
– Спасибо, – говорю я, улыбаясь, но она еще сильнее вжимает голову в плечи и краснеет.
Леандр и Фульк, не сговариваясь, толкают двойную дверь. Не знаю, чего я ожидала. Может, роскошного зала, полного кристаллов и колонн, вырубленных из камня. Но комната, куда мы попадаем, не больше той, в которой я проснулась рядом с Леандром. Мне хочется повернуться к женщине и спросить, туда ли мы пришли, потому что эта… кладовка не может быть тронным залом! Мой взгляд падает на большой стол, занимающий почти всю комнату, за ним, на стуле, сидит мужчина.
Он открыто рассматривает меня и моих провожатых, и я делаю то же самое. Он не представился, но я почти уверена, что этот человек и есть король Райнальд. Ему около тридцати, но из-за бороды он кажется старше. Каштановые волосы аккуратно зачесаны назад. На нем нет короны, как на Эсмонде, и его одежда довольно простая. Бежевая ткань без единого украшения. Ничто в нем не указывает на его статус – только непоколебимый взгляд и решимость, достойные короля.
– Рад видеть вас в добром здравии, королева Эйра, – говорит он после продолжительного молчания, во время которого мы молча друг друга изучали.
Я делаю реверанс.
– Благодарю вас за гостеприимство, король Райнальд.
Он переводит взгляд.
– Кажется, не все ваши спутники рады моему гостеприимству.
Я, кажется, слышу скрип зубов Леандра.
– Простите мне мою прямоту, но…
Райнальд поднимает руку, и я замолкаю.
– Вы желаете знать, когда – и можете ли – вы уйти, не так ли? Дорогая, ни вы, ни ваши спутники не являетесь моими пленниками. Вы находитесь здесь по собственному желанию и можете покинуть нас в любое время. Но все же позвольте мне задать вопрос – куда вы собираетесь после того, как оставите мое королевство. – Он подается вперед с заинтересованным блеском в глазах. – Насколько я слышал, вы сбежали от своих же людей.
Я вскидываю подбородок.
– Это не соответствует истине.
– Нет? Мои люди сообщили, что вас держали в клетке, как дикое животное. Так с недавних пор в Огненном королевстве обращаются с королевой? Так что я не удивился, когда вы сбежали от Эсмонда. – Он откидывается на спинку стула. – Хотя мне до сих пор жаль, что вас заполучил он.
Я чувствую, как Леандр цепенеет, когда разговор принимает неожиданный для меня оборот.
– Не смотрите на меня так испуганно, – говорит Райнальд. – Вы, несомненно, знаете, что я тоже претендовал на вас. Но не волнуйтесь! Ваша рука – не то, чего я хочу.
– Не то? – грохочет Леандр, прежде чем я успеваю открыть рот. Я незаметно беру его за руку, намекая, что ему стоит воздержаться.
Райнальд насмешливо вскидывает бровь, рассматривая Леандра.
– О вас и о мальчике я не слышал. Вы – гвардия королевы, верно?
– Ритари, – поправляет Фульк. – Это называется не гвардия, а ритари.
Я подавляю вздох. О том, как относиться к незнакомому – и потенциально враждебному! – королю оба моих ритари понятия не имеют. Хотелось бы, чтобы они держали рот на замке и затерялись на заднем плане, предоставив мне возможность вести переговоры.
Райнальд издает хриплый смешок.
– Ритари, вот как. – Его взгляд снова скользит к Леандру. – Как получилось, что самый страшный мясник Короля Огня вдруг стал исполнять роль телохранителя королевы?
– Мясник? – рычит Леандр. – Вы назвали меня мясником?
- Предыдущая
- 29/73
- Следующая