Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моё желтоглазое чудо (СИ) - Валарика Кира Оксана - Страница 60
Звон пощечины разорвал повисшую на несколько мгновений тишину. Беартис дернулся от удара, но это выглядело так, будто она ударила куклу. Никакой реакции. Но Амелию уже несло:
— Предатель! — она яростно сжала его горло, в несколько шагов прижав не сопротивляющегося мужчину к стене. — Как ты посмел?
— Нельзя, — хрипло откликнулся колдун, ощущая, как нарастает недостаток кислорода в организме, но даже не пытаясь оттолкнуть едва ли не шипящую женщину.
Пускай бьет. Пускай выпустит пар, убить все равно не сможет. Он прекрасно видел это в ее голове, там же, где стремительно нарастала истерика.
— Сволочь! — Амелия отвесила ему еще одну пощечину и отступила на несколько шагов, стараясь прийти в себя, восстановить дыхание. — Запомни. Если мой сын потеряет рассудок, как его чокнутый предшественник, это будет твоя вина. И не будет в мире для тебя ничего, кроме боли.
Бессильное отчаянье.
Колдун коснулся горла пальцами, откашливаясь, потом попытался встать прямо. Глубоко вдохнул и посмотрел на нее как можно спокойнее:
— Он был не просто предшественником. Он был его предком. И я видел кое-что, моя госпожа. Ваш сын умрет, если этой девушки не будет рядом.
Он говорил хрипло, не в силах так быстро восстановить голос, как хотелось бы. Это ломало его образ неживой куклы, но это было уже и не важно.
— Пошел прочь, — женщина отвернулась, снова отходя к окну. — Мне нет смысла верить предателю.
Но он видел: она верит. Именно поэтому бесится, скрывая свой страх. Именно поэтому будет пытать его, скрывая свои слезы, если с Нейтом что-то приключится. Она верит. Но признать это — значит признать свое бессилие перед грядущим. А она не привыкла быть бессильной.
— Я бы посоветовал Вам поверить мне, леди Амелия, — все так же хрипло откликнулся он, ведь уже давно привык не показывать, что знает больше, чем показывают окружающие. — Потому что проверка моих слов будет стоить слишком дорого.
— Прочь!!! — взвизгнула женщина.
Дорогая ваза, стоявшая на подоконнике и в мгновение ока запущенная в колдуна, разбилась о стену над его плечом, осыпав осколками.
Женщина оперлась руками о раму, тяжело дыша.
— Как прикажете, моя госпожа, — легкий поклон, и блондин покинул кабинет, только в коридоре позволяя себе тяжелый вздох.
Он все еще слышал ее. Амелия плакала.
— Она в ярости, да?
Спокойный голос Мартэла заставил Беартиса вздрогнуть. Так сосредоточился на ощущениях госпожи, что пропустил приближение мастера. Колдун прикрыл глаза, отгораживаясь от эмоций Амелии, и тут же почувствовал старшего Блэкэта, который, в отличие от жены фонил безысходным приятием реальности. В этом был весь Мартэл — он не прятался за отрицанием, он всегда принимал неизбежное, проявляя удивительное смирение. Точнее, таким был нынешний Мартэл.
Найдя взглядом стоящего в нескольких шагах мужчину, озаренного льющимся из окна светом, колдун снова тяжело вздохнул:
— Все серьезней, чем кажется на первый взгляд, мой господин.
— Она та самая да? — кот говорил тихо и уравновешенно, но в его глазах была прекрасно видна печаль. — Такая же, как…
— Алиона? Да, — колдун отвел взгляд и невесело усмехнулся. — Даже имена схожи.
— Понятно, — откликнулся Мартэл и потерянно улыбнулся, скользнув кончиками пальцев по подоконнику. — Я надеялся уберечь сына от этой участи. Поэтому позволял держать его под замком… не уберег. От Судьбы не уйдешь, наверное.
Вздохнув, он развернулся и направился в сторону кабинета Амелии.
Понаблюдав за его пошатывающейся походкой, поникшими плечами и опущенной головой, Беартис на миг прикрыл глаза. Потом набрал побольше воздуха в легкие:
— Мастер! Я не позволю Нейтану повторить судьбу предков. Эта история не обязана повториться!
— Ты хороший человек, Беартис, — остановившись на оклик, Мартэл не оглянулся, отвечая. — Но, вероятнее всего, ты все равно не в силах ничего сделать.
Он скрылся за дверью, а колдун упрямо сжал кулаки.
«История не обязана повторяться».
Глава 21
Проснулась я от звона чего-то, вероятнее всего, бьющегося. Благо, это был не «хрясь», а «звяк», что значило, что вещица после падения осталась целой и даже, скорее всего, невредимой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В момент между сном и явью мне было страшно. Что за звук и откуда он?! Но, открыв глаза, я осознала, что все хорошо. И пускай Нейта нет рядом на кровати, но судя по стуку, он просто проснулся раньше и, как в старые добрые времена, отправился готовить нам завтрак.
Я улыбнулась, переворачиваясь на спину. Как же я соскучилась по приготовленной им еде!
Когда мы вернулись с больницы и Беартис убежал разруливать ситуацию с родителями Нейта, мир словно встал на свои места. Парень копошился на кухне, готовя еду мне и выискивая сладости для себя (А где же печеньки?!). От всех этих звуков звенящих ложек, шипящей сковороды, нейтового бормотания и запаха, невесомо расползавшегося по комнатам, в квартире тут же стало уютно и тепло, так что я просто сидела и млела, радуясь жизни и лелея свое счастье. Тем более что стараниями одного наглого кота у меня теперь был внезапный отпуск. Нет, я честно пыталась отговорить сначала его, потом уже Марианну, но они сговорились и с улыбками пожали друг другу руки, решив мою судьбу. На слабую попытку напомнить, что нам все еще нужны деньги, мне в руки с преданным выражением лица была вложена банковская карточка, а на ухо прошептано разрешение свести ее в минуса, если я того пожелаю. Я грозилась так и сделать, он смеялся, и говорил, что искренне на это надеется… Я была загнана в угол и вынуждена капитулировать.
В мою кровать он, кстати говоря, приполз с видом хозяина данного предмета меблировки. Забрался под одеяло, обнял, уложил голову в районе солнечного сплетения и заявил «Тепла и ласки мне, бедному котенку». И я бы может и возмутилась, но он приполз в граничной форме, и бороться с желанием погладить его кошачьи уши не было уже никаких сил. А через несколько минут умиротворенного перебирания прядок его черных как вороново крыло волос, кот уже явно спал, хоть и продолжал мурлыкать. Под это мурлыканье уснула и я.
И вот, сильно подозревая, что я в раю, лежала и слушала, как он чем-то гремит на кухне. Но глухой стук и приглушенное «Ай» быстро вернули меня с небес на землю, заставив порывисто сесть. Что он там делает?
С тревогой в душе, на ходу накинув на плечи халат, настолько быстро, насколько можно спросонку, я отправилась проверять целость и сохранность моего счастья. А заодно и некоторых предметов интерьера.
Нейтан, неожиданно, нашелся не в кухне. То есть совсем. Он обнаружился потирающим макушку, сидя на полу в кладовой среди разбросанно-разложенных вещей. И сказать, что он навел тут бардак, это не сказать ничего. От одного взгляда на все это, у меня сложилось стойкое ощущение, что сейчас здесь ни одна вещь не лежала на том месте, куда я ее положила. Увидев меня, он прижал ушки к голове, приобретая виноватый, но дико милый вид.
— Я… эм…
— Ты здесь что, мышей ловил? — прислонившись плечом к косяку, поинтересовалась я, удостоверившись, что непосредственная угроза его жизни отсутствует.
— Мыш… Нет, что ты! — он опустил взгляд и отвернулся, тут же с самым обвиняющим видом ткнул пальцем на лежащую рядом коробку. — Это вот она мне на голову упала и…
Я осмотрела предоставленную улику с расстояния, но ситуацию это никоим образом не прояснило.
— Что ты здесь вообще делал?
Кот снова спрятал взгляд и едва заметно покраснел:
— Искал елочку.
Я думаю, на моем лице должно было отразиться все удивление мира в этот момент. И если это не так, то это было бы действительно странно.
— Что? — это все, на что меня хватило.
Ибо… елочку?! То есть… вот прямо сейчас?
Видя мое непонимание, Нейтан подскочил на ноги, ухватил меня за руки и подвел к ближайшему окну, где указал за стекло рукой:
— Вот!
Это прозвучало так торжественно, словно в указанном направлении меня ожидала, по меньшей мере, сходка всех новогодних существ мира, которые только и ждали, когда мы нарядим пресловутую елочку, чтобы завалить нас подарками.
- Предыдущая
- 60/71
- Следующая
