Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моя мачеха – иномирянка (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 18
Но девочка, казалось, не слышала. Я замолотила пятками по боку своей лошади, но та лишь перешла на лёгкую рысь. Так мне не догнать девочку. Я пыталась принудить ленивое животное, но оно не слушалось. Понукая, всё же добилась галопа, как неожиданно что-то щёлкнуло и седло поехало вбок.
Испуганно вскрикнув, я прижалась к шее кобылы, обнимая её. Но понимала, что вот-вот упаду. Лошадь, когда её перестали гнать, перешла на шаг, и я беспомощно смотрела, как уносится прочь взбесившееся животное.
– Амелота…
– Сестра?
Услышав крик, я обернулась и при виде мужчины на чёрном коне радостно встрепенулась – соэр догонит девочку и спасёт!
Но небольшое движение окончательно лишило меня равновесия, и я ощутила, что вот-вот свалюсь с лошади. Цепляясь окоченевшими пальцами за жёсткую гриву животного, я пыталась замедлить неизбежное падение.
– Помогите…
– Держись! – крикнул Тартан, спрыгивая с коня. Кинулся ко мне в миг, когда я, ахнув, стекла…
В объятия мужчины. Смотрела, как он тяжело дышит, выпуская облачка пара, а сама шептала:
– Помогите, умоляю… Соэр Фений, спасите Амелоту!
– Зачем?
Казалось, он опешил.
– Девочка же погибнет! – возмутилась я.
– Разве не таков был план? – удивился он ещё сильнее.
Глава 22
Кендан ворвался в мои покои будто снежный буран – взглядом примораживая к месту каждого, кто встречался на пути. Замер сам у моей кровати и молча посмотрел так, что я вжалась спиной в матрац. Сердце пропустило удар, когда он рывком наклонился надо мной и, упираясь руками по обеим сторонам моего тела, выдохнул:
– Как себя чувствуешь?
Слуги тихо исчезли, будто растворились в воздухе, даже дверь прикрыли так, что та не скрипнула. Я бы тоже с радостью куда-нибудь провалилась, лишь бы избежать пугающего внимания соэра, но мне этой радости не светит.
Поэтому проскрипела сквозь силу:
– Лучше скажите, как там Амелота…
Одно воспоминание о пережитом ужасе снова вызвало бешеное сердцебиение, к глазам подступила влага, и я часто-часто заморгала, чтобы не заплакать.
В ушах будто снова прозвучали слова соэра Фения: «Разве не таков был план?»
И мои, словно сами слетевшие с губ: «План изменился. Спаси её немедленно!»
Когда Тартан догнал взбесившуюся лошадь и, остановив, привёз девочку ко мне, я порывисто обняла её… И очнулась только в своей постели. В шоке от произошедшего и от странных слов «брата». И сейчас тряслась под пуховым одеялом, как продрогшая Каштанка!
Заметив это, Кендан сел на кровать и, взяв мою руку, принялся растирать кисть, согревая своим дыханием. У меня же его перехватило.
– С ней всё в порядке, – не глядя на меня, наконец ответил соэр. – Немного испугалась. Но мне кажется, за тебя она больше переживает.
Я ощутила, как кровь в теле побежала быстрее, щёк коснулся жар, дыхание выровнялось, и ушла дрожь безо всякого согревающего напитка. Вспомнив, что соэр обладает исцеляющей магией, с любопытством посмотрела на его руку. Под атласной кожей снова проявилась перламутровая чешуя…
Красиво как! Я поймала себя на мысли, что могла любоваться этим зрелищем бесконечно, как расслабляющим течением реки или умиротворяющим танцем пламени.
Кендан же, заметив мой взгляд, поджал губы и одёрнул рукав бархатного халата, скрывая чешую, как нечто постыдное. Или ему неприятно моё внимание?
Нехотя я отвела глаза и повинилась:
– Простите.
– За что? – бесстрастно отозвался он, продолжая пристально рассматривать меня.
– Это я настояла на прогулках, – пожала я плечами. – Вы доверили мне дочь, а я подвергла её страшной опасности.
– Твоей вины в случившемся нет, – строго проговорил он и, резко поднявшись, заложил руки за спину, будто не желал, чтобы их вообще видели. – Ты сама чудом осталась жива. Кто-то подрезал тебе подпругу, и, клянусь, я узнаю имя того, кто покусился на жизнь моей супруги!
Я похолодела, тут же вспомнив, как провожала нас Молари.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Что? – прищурился соэр. – Говори, если что-то заметила.
– У меня нет улик, – виновато призналась я, размышляя, стоит ли снова поднимать тему любовницы. В конце концов Кендан может решить, что я ревную. Но всё же сказала: – Сейра Молари проводила нас этим утром. Но она настаивала на том, чтобы мы отказались от прогулки. Вряд ли ваша протеже сделала это, так как за лошадьми наблюдал новый конюх… Кстати! Странно, что он не заметил, что с моим седлом что-то не так. Он долго проверял каждую мелочь.
Кендан странно покосился на меня.
– Новый конюх?
– Красавчик, о котором судачат все служанки, – невольно улыбнулась я.
И тут меня будто током прошибло.
– Там же было тело! – вскочив с кровати, вскрикнула я. Вцепилась в плечо соэра и быстро объяснила: – На дне оврага. Амелота заметила что-то, а мне показалось, что это рука. Поэтому я хотела быстро вернуться в замок, но лошадь девочки вдруг понесла…
Картина произошедшего будто пронеслась у меня перед глазами, и я, разжав пальцы, медленно села на кровать.
– Может, послышалось. Но…
Кендан склонился надо мной и, взяв за плечи, сурово приказал:
– Говори, Стенси.
Я глянула на его кисти и, машинально отметив, что чешуйки видны до сих пор, послушно поведала:
– Возможно, кто-то свистнул… Или что-то просвистело перед тем, как лошадь подорвалась с места.
Соэр поджал губы и, отпустив меня, выпрямился. Покосившись на окно, спокойно заметил:
– Скоро подадут обед. Приказать, чтобы принесли сюда?
– Нет, – встрепенулась я. – Это же праздник. Я обещала Амелоте…
– Тебе нужно отдохнуть, – строго посмотрел на меня соэр. – И с этой минуты никуда не выходи без сопровождения. Рэнд будет следовать за тобой и выполнять приказы.
– Этого не хватало, – проворчала я, собираясь с мыслями, чтобы возразить, но мужчина стремительно двинулся к выходу.
– Кендан! – взволнованно окликнула я, и он обернулся у самой двери.
– Не бойся. – На миг его суровое лицо озарила светлая улыбка, от которой замерло в груди. – Я во всём разберусь. – Он приподнял бровь и иронично сообщил: – Кстати, я уже послал ключника за новой шубой для моей супруги. В приданом не нашлось ни одной достойной.
Он вышел, а я поёжилась от охватившего меня озноба. Опустив взгляд, ахнула:
– Да я же в одном нижнем платье! Неудивительно, что так замёрзла.
Стараясь не думать о том, что через полупрозрачную ткань Кендан мог видеть всё, чем меня наградила природа, схватила медный колокольчик и потрясла, извлекая приятный мелодичный звук.
– Конни! – крикнула, и служанка влетела в комнату. – Подбрось поленьев в камин и подай мне платье. А потом позови Рэнда. Он как раз уже должен сторожить у моих дверей.
– Воин? – ужаснулась девушка и опасливо оглянулась, будто ожидала, что мужчина стоял у неё за спиной. – Зачем?!
– Телохранитель должен быть рядом с объектом, – огорошила её незнакомыми словами. А потом с ехидцей добавила: – Он вынужден выполнять мои приказы? Что же… Раз у меня теперь есть такой полезный человек с острым мечом, то… Пусть поедет в лес и привезёт веточек!
– Ветки? – растерянно заморгала служанка и пролепетала: – В замке достаточно дров…
– Мы с Амелотой сделаем из них новогодние украшения, – добродушно пояснила я. – А ты нам поможешь!
«Но главное – избавиться от Рэнда, чтобы увидеться с Тартаном, – решилась я на опасный, но необходимый шаг. – И обсудить так называемый план».
Глава 23
Очень настораживало то, что в мире, куда меня занёс кулон, оставленный в наследство неожиданно объявившейся родственницей, тоже внезапно возник «брат». А после оброненных слов Тартана стало ещё и страшно. Что, если перенеслась не я, а лишь мой дух? А тело принадлежит другой девушке. Ведьме, которая планировала выскочить замуж за потомка дракона и убить его ребёнка…
- Предыдущая
- 18/55
- Следующая