Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Свадьбе не бывать! (СИ) - Соколова Надежда - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

Я усмехнулась про себя. «Если получится». Да уж, перед собой я могла быть честной: меня одолевали сильные сомнения в возможности избавления. Леонард был похож на клеща, уцепившегося всеми конечностями за кожу собаки. Попробуешь удалить — вряд ли получится. Но попытаться все же стоило. Я прекрасно понимала Веренику и тоже не собиралась выходить замуж без любви, а уж за Леонарда — тем более. Теперь, когда я получила больше информации о родных Вереники, можно было обустроить свою жизнь и без ее жениха рядом.

Он, кстати, как и обещал, появился у входной двери ближе к вечеру и требовательно позвонил. Пришлось открывать — мои соседи и так умирают от любопытства. Не стоило им давать очередной повод для сплетен.

Леонард перешагнул порог хмурый и недовольный.

— Тут слишком много старых дев, — заявил он, снимая верхнюю одежду. — Может, объяснишь, с чего они взяли, что я могу заинтересоваться хоть одной из них?

— А я тут при чем? — пожала я плечами. — Весь городок знает, у кого вы остановились. Многие местные женщины с удовольствием переехали бы в столицу в качестве вашей жены. Но я уж точно к этой ситуации отношения не имею.

Меня окинули внимательным взглядом. Похоже, Леонард подозревал меня во всех смертных грехах сразу и не верил ни единому моему слову.

— Твое платье, — он перешагнул порог моей спальни, щелкнул пальцами, и на заправленную кровать мягко приземлилось появившееся из воздуха элегантное вечернее платье.

Даже на первый взгляд было видно, что оно сядет на меня практически идеально. Ругаться я не стала. Вот еще. В единственном на весь город ресторане сегодня ожидается аншлаг — в умениях саламандры доносить хозяйке обо всем услышанном в квартире я не сомневалась. И местные старые девы отомстят за меня этому самовлюбленному индюку.

— Выйдите, — попросила я, собираясь переодеться.

Леонард кивнул и закрыл дверь с другой стороны. Я подошла к платью. Итак, ужин. Ну хорошо, будет кому-то ужин.

Глава 19

Несколько минут, потраченных на переодевание, и вот уже из зеркала на меня смотрит молодая симпатичная женщина в длинном платье темно-голубого цвета, с узким лифом, струящейся юбкой, небольшим декольте и рукавами до локтя. Этакая нежная нимфа, которой не хватает легкого вечернего макияжа и шляпки. Сбоку от кровати обнаружились кожаные полусапожки в тон платью на невысоком каблучке. Почти комплект, да.

— Пальто, — встретил меня на выходе из комнаты Леонард.

В его руках действительно находилось женское пальто темно-зеленого цвета. Неизвестный мастер приложил немало усилий, чтобы вещь выглядела практически идеально даже на мой привередливый взгляд. И села она на меня так же — идеально. Длиной от шеи и до пола, пальто полностью скрывало тело. Утепленная подкладка внутри помогала не чувствовать ни малейшего дискомфорта даже такой мерзлячке, как я. Сверху — черная шапка. На руки такого же цвета перчатки. Теперь я выглядела настоящей леди.

Леонард придирчиво осмотрел меня, довольно кивнул, щелкнул пальцами. На его плечах, поверх синего камзола, тоже появилось пальто, темно-коричневое, в тон сапогам и штанам. Теперь мы могли отправляться в ресторан.

Шли мы по тротуару неспешно, словно прогуливались перед сном. Несколько кварталов, и вот мы уже у дверей ресторана «Веселый оборотень». Его владелец, Родис Горонский, действительно был оборотнем, только не особо веселым. Всегда сосредоточенный, задумчивый, иногда хмурый, он появился в городе лет десять назад, сразу же купил квартиру в престижном районе, а через две недели открыл ресторан. С тех пор именно в этом месте встречались и ужинали все горожане, имеющие средства. Каждый, кто хотел выгулять новый наряд или вызвать очередную волну сплетен своим необычным поведением, появлялся в «Веселом оборотне» в надлежащий час. Я не сомневалась, что обо мне тоже станут болтать, причем уже завтра. Но мне было все равно.

Один из родственников Родиса, высокий мускулистый оборотень, одетый в темно-серую униформу, почтительно распахнул дверь перед Леонардом, едва ли не поедая того глазами. Столичный гость, да. Влиятельный богатый нелюдь. Такому дорогу лучше не переходить. Это только дурные попаданки вроде меня могут плевать на звания и регалии найра Леонарда.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Внутри было «бахато», как любили говорить мои приятельницы на Земле. Роскошь просто слепила глаза. Мраморные колонны, позолота на всех поверхностях, включая магические светильники, экзотические растения в кадках, мельхиоровые столовые и посуда из тончайшего фарфора. А еще официанты-эльфы. Я слабо могла себе представить, за какую сумму длинноухие гордецы согласились бы разносить подносы с едой и напитками.

Столик посередине зала ждал нашего с Леонардом появления. Мы уселись в удобные кресла, обитые синим бархатом, с высокими спинками и широкими подлокотниками, и практически сразу же к нам подбежала молоденькая красавица эльфийка, как и оборотень у двери, одетая в темно-серую униформу.

— Чего изволят благородные найры? — мелодичным голоском поинтересовалась она, при этом усиленно стреляя глазками в сторону Леонарда.

Я для нее просто не существовала. И, честно признаться, меня такое положение дел полностью устраивало.

— Сначала закажет найра, — Леонард говорил сухо и холодно, не удостоив эльфийку взглядом.

Та обиделась, разве что губы не надула, но ко мне повернулась.

— Салат из свежих овощей, хорошо прожаренную отбивную и сок, кисло-сладкий, любой, — перечислила я.

Эльфийка прилежно все записала и снова повернулась к Леонарду. Смотрела она на него, как любительница сладкого на шикарный и очень дорогой десерт.

— Рыба, тушенная с овощами, мясной пирог и бутылку красного вина. Два бокала, — безэмоционально перечислил Леонард и приподнял брови, когда эльфийка, записав все, задержалась у нашего столика. — Вы чего-то ждете?

— Нет, найр, простите, — пробормотала она и удалилась.

— Отвратительно обученный персонал, — недовольно сообщил мне Леонард.

Я только ухмыльнулась про себя. Откуда же в нашей дыре взяться хорошо вышколенному персоналу? Да и не пятизвездочный отель здесь, чтобы гость из столицы мог жаловаться на обслуживание с полным правом. Обычное заведение общественного питания, только для богатых.

Заказ принесли быстро. И уже через пять минут мы приступили к еде. А через семь возле нашего столика появилась Анатонарель Вилийская. Соблазнительно покачивая бедрами, обтянутыми, как и остальное тело, ярко-красным платьем, она подошла прямиком к Леонарду и улыбнулась, обнажив идеальные зубы.

— Разрешите представиться, Анатонарель Вилийская. А вы?..

— Извините, я занят, — не отреагировав на ее попытку познакомиться, хотя вряд ли они еще не успели повстречаться раньше, проговорил Леонард. — Ужиная с невестой. Будьте добры, отойдите.

«И как можно дальше», — прочитала я во взгляде Леонарда.

Анатонарель бросила на меня пренебрежительный взгляд, но вернулась за столик в двух шагах от нашего и оттуда уже начала пристально наблюдать за нашим ужином.

Я видела, что Леонард бесился от сложившейся ситуации. Ну еще бы. Он приехал за сбежавшей невестой, обладательницей редкого дара, а на него вешаются всякие посредственности в возрасте. Пока еще он держал себя в руках, но я прекрасно помнила вылезшие клыки.

Следующей оказалась Ванеса Ронийская. Она с прямолинейностью слона, рвущегося сквозь густые заросли на водопой, прошагала к нашему столику и пожелала приятного вечера. Леонарду, конечно же.

В его глазах зажглись алые огоньки, причем в буквальном смысле слова зажглись. Полненькая Ванеса, одетая в просторное голубое платье, похоже, раздражала его еще сильнее Анаторель.

— Вечер, конечно же, добрый, — все еще держа себя в руках, отозвался Леонард, — особенно когда никто не отрывает от ужина.

Ванеса намек поняла, обиделась, поджала губы и отошла.

Когда в нашу сторону направилась очередная претендентка на внимание Леонарда, оборотница Витория, он не выдержал.